为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助! 【原着片段】 Très vite dans ma vie il a été trop tard. A dix-huit ans il était déjà trop tard. Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue. A dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé. Il me semble qu'on m'a parlé de cette poussée du temps qui vous frappe quelquefois alors qu'on traverse les ages les plus jeunes, les plus célébrés de la vie. Ce vieillissement a été brutal. Je l'ai vu gagner mes traits un à un, changer le rapport qu'il y avait entre eux, faire les yeux plus grands, le regard plus triste, la bouche plus définitive, marquer le front de cassures profondes. Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture. Je savais aussi que je ne me trompais pas, qu'un jour il se ralentirait et qu'il prendrait son cours normal. Les gens qui m'avaient connue à dix-sept ans lors de mon voyage en France ont été impressionnés quand ils m'ont revue, deux ans après, à dix-neuf ans. Ce visage-là, nouveau, je l'ai gardé. Il a été mon visage. Il a vieilli encore bien s?r, mais relativement moins qu'il n'aurait d?. J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée. Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite. J'ai un visage détruit. (Marguerite Duras) 【精华译文】 生命不停地流逝,瞬息之间一切就都太晚了。刚刚十八岁就已为时太晚了。从十八岁到二十五岁,我的面容就开始向难以捉摸的方向发展。十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。我仿佛记得有人跟我谈过这种时间的推移,说它有时会在你最年轻、风华正茂的时候打击你。这种老化是突如其来的,我注视着它一步步地侵袭着我面庞的各个部分,使这些器官之间对此产生了变化:眼睛更大了,目光更忧郁了,嘴更定型了,额头也刻上了一道道深深的沟纹。当看到自己的面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节的变化一样,只感到有趣。我也知道我不会错,因为这种进程总有一天会缓慢下来,回复到它正常的速度。当我十七岁法国时,有些人曾经见过我,两年后,我十九岁时,他们再看见我,都深有感触。那面孔,法语毕业论文,一个新的,我把它保存了下来。当然,我的面孔,还在继续变老,但相对来说还是比原先老得缓慢了。我的面部好像被一道道深陷的、干燥的皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩的面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来的轮廓,只是质地却改变了。它经受了摧残。 特别推荐:网校全新推出的法语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需80元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,法语论文题目,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的法语!点击进行购买>>> 相关链接: 法语学习:法语词组汇总 法语学习:法语谚语汇总 编辑推荐 : 2017年法语学习网校名师 2017年法语学习辅导用书 2017年法语学习网上论坛 |