《狗文三篇》翻译实践:汉语“重复”现象法译策略研讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-4页  
摘要   第4-5页  
法文摘要   第5-8页  
引言   第8-9页  
第一章 选题背景   第9-12页  
  · 中国文学在法国   第9-10页  
  · 作家莫言   第10页  
  · 选文理由   第10-12页  
第二章 翻译过程   第12-14页  
  · 准备缜密   第12页  
  · 理解准确,译笔有据   第12-13页  
  · 译后   第13-14页  
第三章 翻译策略   第14-26页  
  · 接受理论   第14-15页  
  · 汉法“重复”对比   第15-16页  
  · 在汉译法中,如何处理种种“重复现象呢?   第16-26页  
    · 保留“重复”   第16-18页  
    · “隐性重复”的翻译   第18-19页  
    · 不保留“重复”   第19-26页  
结论   第26-27页  
参考文献   第27-29页  
附录一:《狗文三篇》(莫言著)   第29-39页  
附录二:《狗文三篇》法译   第39-60 页  

法语论文法语论文题目

免费论文题目: