从汉语、阿拉伯语色彩词汇的内涵对比看中阿文化异同[阿拉伯语论文]

资料分类免费阿拉伯语论文 责任编辑:艾米尔更新时间:2017-06-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

色彩词是人类对客观世界的观察结果和最朴素的描述,如红花、绿叶、蓝天、白云、黄沙、黑夜等。由于人类对客观世界色彩感受的生理机制相同,生活和劳动环境也有诸多共同之处,通过语言对不同颜色表达出来,人们能截获到相应的语言和文化信息。颜色词数量虽有限,但却反映了不同民族、不同时代人们的文化心理、审美情趣和时代风尚,记录了贵贱、尊卑、上下的历史等级制度,代表了正邪、好坏、是非、善恶、阴阳、冷热、刚柔、婚丧、福祸、方位和季节之类的观念。本文以白、红、绿、黑的顺序,分别就每个颜色词在中阿民族的服装、情感等文化范畴中的差异进行对比和略论。1白色在汉语里,白色表示洁净、坦诚和白昼,如“银装素裹、蓝天白云”给人纯洁素雅的感觉。在中国古人看来,白色代表吉、凶,如有人把白狼、白鹿、白雉、白熊视为祥瑞。但也有人把突然出现的白色禽兽视为不祥之兆,如古代把恶人称为“白虎星”,所以,白色又常用于贬义。白色与死亡、悲痛有关,如凭吊时要穿白戴孝;与愚蠢、愚昧有关,如“一穷二白、白痴”与下等、低贱有关,古代将庶民百姓称为“白衣”,将没有文化和功名地位的人称为“白丁”,将穷人的茅屋称为“白屋”,白......(论文页数是:1页)      

阿拉伯语论文题目阿拉伯语论文范文
免费论文题目: