19世纪,埃及出现了一股翻译热潮。这股热潮始于1805年穆罕默德·阿里执政时期。这时的埃及经历了土耳其帝国长期的奴役和法国的殖民统治,政治上极不稳定。殖民主义者的掠夺和统治,使埃及的经济长期处于停滞落后的状态。这种状况不能适应穆罕默德.阿里抵御外来侵略和建立帝国的需要,于是他果断地在政治、经济、军事、文化等方面进行自上而下的全面改革,同时选派大批有才干的人出国留学,并大量引进欧洲先进的科技文化。19世纪的翻译热潮就是在这种形势下应运而生的。穆罕默德,阿里的改革不仅促进了埃及生产力的发展和文化繁荣,而且造就了一大批知识分子,使埃及成为 “当时奥斯曼帝国的唯一有生命力的部分”,因此马克思称赞他为“唯一能用真正的头脑代替讲究的头巾(指土耳其—引者)的人”。① 穆罕默德·阿里执政前,拿破仑于1798年征服埃及,上百名法国科学家、学者随军来到埃及。同年8月,在拿破仑主持下建立了由法国科学院院士蒙日任院长的“埃及探讨院”,下设数学、物理、政治经济和文学艺术四个部,并附设图书馆、印刷所和实验室。该印刷所是埃及有史以来第一家印刷所 (印刷法文和阿拉伯文),但1801年随法......(论文页数是:3页) [继续阅读本文] ,阿拉伯语论文网站,阿拉伯语论文题目 |