需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9361 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
要旨:聴力能力は孤立する能力ではなくて、話す能力、朗読能力また執筆能力、記憶能力などの方面の能力と密接にかかわりがあって、聴力能力を高めるには、聞くについての訓練を重視するのほかにも、同様に聞くこと以外の手段を通して聴力を培養するのが必要がある。 キーワード:日本語;聴力能力;意識;理解
言語を勉強するとき、聴力は言語を吸収して強固にすることまた話すこと、読むこと、 書くことといった言語能力を培養することにおいて、 重要な手段として見られる。 正確に聞く能力の上達する方法を運用すれば、日本語の聴力水準をいっそう高めることに役に立つ。これによって、中日言語文化の交流を推進することができる。言語の習得であれば、勉強する中につながる点などが多いので、これらについての研究成果を参考する価値がある。現在、聴力能力を研究する人々は少なくない。たとえば、関荒野はまず外国語の発音やリズムにの抵抗感と不快感を取り除かなければいけなくて、外国語の発音に適応することが重要なことであると思われる。鹿島茂はどうしてもかかわらず、多く聞かなければいかなくて、できるだけ多ければ多いほどいいと考えられる。そのほか、渡辺照広はこの基礎にあって、聞く能力にはいっそう詳しく述べる。原文を見なくて、何度も聞くのを繰り返して、できるだけ聞いたことを書くことにすると主張する。小島章司も同様な見方を提出して、聞いて書き取る練習が語学を上達させるといった。また、猪浦道夫は、単語の意味あるいは会話の内容にもかかわらず、知らない知識が聞き分けることができないと考える。ほかに、多ければ多いほど読めば、聞く能力はもっと上達になると思う人もいる。言語の勉強する方法といって、例外なくすべて同じとは言えない。聴力の勉強する方法も同じではない。この論文は先行研究成果に基づいて、自分の理解と研究することを通して、自己の考えを述べて、日本語聞く能力を高めることに役に立つと願う。 |
论文资料贡献者对本文的描述:中国人は日本語を勉強する時、日本語を中国語に訳して理解する。そうすると、日本語→概念と日本語を直接理解する場合よりも日本語→中国語→概念という余分なプロセスを取る...... |