摘要:正坐着敞篷巴士,沿着越南狭长的海岸线一路由南至北,到达古城会安。在长达一千多年的时间里,来自中国、日本、东南亚及南亚各国的商船都在会安港进行贸易交流,会安港成为当时东方大港。锦缎、纸张、毛笔、铜器、瓷器、陶器、银器、金币、银锭、铝、铅、硫磺及胡椒、糖、木材、香料、鱼翅、燕窝、犀牛角、象牙、黄金、蚕丝在此交织汇聚。从公元15世纪起,荷兰、葡萄牙、英国、法国等西方国家先后在会安港设立商站。各国商船经常出入会安港口。因此它也就成为东南亚最重要的商埠之一。 Abstract:Is sitting on the open bus, a route to the south of Vietnam's long coastline, to the north, to the ancient city of peace. In more than one thousand years of time, from China, Japan, Southeast Asia and South Asian countries in the merchant ship will be a trade exchange, will be an eastern port at the time. Brocade, paper, brush, bronzes, porcelain, pottery, silver, gold, silver, aluminum, lead, sulfur, and pepper, sugar, wood and spices, shark fin, bird's nest and rhino horn, ivory, and gold and silk in the interweave together. Since the year fifteenth Century, Holland, Portugal, Britain, France and other western countries have set up a business station in Hong Kong. Merchant ships often go in and out of the harbour. Therefore, it has become the most important commercial port of Southeast asia. 引言:坐着敞篷巴士,沿着越南狭长的海岸线一路由南至北,到达古城会安。在长达一千多年的时间里,越南语论文,越语论文,来自中国、日本、东南亚及南亚各国的商船都在会安港进行贸易交流,会安港成为当时东方大港。锦缎、纸张、毛笔、铜器、瓷器、陶器、李民器、金币、银锭、铝、铅、硫磺及胡椒、糖、 |