论文目录 内容摘要 第1-5 页 Abstract 第5-8 页 1. 引言 第8-10 页 · 探讨的问题 第8 页 · 已有的探讨 第8 页 · 文章的思路 第8-10 页 2. 相同之处 第10-27 页 · 从表现形式来看 第10-11 页 · 从构词法来看 第11-14 页 · 颠倒后,结构不变 第12-13 页 · 颠倒后,越南语论文题目,结构改变 第13-14 页 · 从词性来看 第14-16 页 · 颠倒后,词性不变 第14-15 页 · 颠倒后,词性改变 第15-16 页 · 从构词成分的意义关系来看 第16-23 页 · 颠倒后,成分的意义关系不变 第16-20 页 · 颠倒后,成分的意义关系改变 第20-23 页 · 从词义来看 第23-27 页 · 颠倒前后,词义等同 第24 页 · 颠倒前后,越语论文题目,词义相近 第24-25 页 · 颠倒前后,词义相关 第25-26 页 · 颠倒前后,词义无关 第26-27 页 3. 不同之处 第27-42 页 · 从表现形式来看 第27-29 页 · 汉语词有AB和BA两种形式,越南语词只有AB或BA形式中的一种 第27 页 · 越南语词有AB和BA形式,汉语词有AB或BA形式 第27-28 页 · 汉语有AB和BA两种形式,越南语一个也没有 第28-29 页 · 从构词法来看 第29-30 页 · 颠倒后不同,越南语词结构不变 第29-30 页 · 颠倒后不同,越南语词结构改变 第30 页 · 从词性来看 第30-32 页 · 前相同,后不同 第30-31 页 · 前相同,后部分相同 第31 页 · 前部分相同,后部分相同 第31-32 页 · 前不同,后不同 第32 页 · 从构词成分的意义关系来看 第32-33 页 · 从词义来看 第33-42 页 · 颠倒后词义不同 第33-34 页 · 颠倒后词义部分相同 第34-38 页 · 颠倒前后词义部分相同 第38-40 页 · 颠倒前后词义完全不同 第40-42 页 4. 结语 第42-43 页 参考文献 第43-45 页 后记 第45 页 |