中国与越南是山连山水连水的友好邻邦,中越两国交往的历史源远流长,两国文化的相互交流和作用也颇为深刻。 在此过程中,越南的文化得到了切实的发展。 中国的语言文字、文学艺术在越南的传播,被广大的越南读者所喜爱,也成为越南作家们效仿和借鉴学习的典范,促进了越南文化事业的蓬勃发展。 多年来中国文学一直倍受越南读者欢迎和爱戴。 在众多被翻译介绍到越南的中国现当代文学著作中,又以曹禺剧作产生的作用最为强烈。 曹禺--中国现代著名戏剧作家,他的戏剧不只是在中国有着无可替代的地位而且在国外文坛上也扮演了举足轻重的角色。 曹禺的剧作很早就出现在越南文坛上,而且也早已走上了越南舞台。 尤其是《雷雨》这部四幕悲剧曾多次在越南上演,不少越南观众是先从舞台上认识《雷雨》的。 对《雷雨》的探讨中外学者们已经取得了相当丰硕的成果,但据本人所知,就这部著作在越南所产生的作用这方面的研讨,还鲜有人涉及,因此本人试图以《雷雨》为中心来考察曹禺这位优秀的作家及其著作在越南传播的一些情况。 早在上个世纪四十年代初,越南著名作家邓台梅Dang Thai Mai就已把《雷雨》先后两次翻译成越南语介绍到越南,并对其做了一定程度的探讨和评价..…… 全文目录 前言 第一章 :中国现代文学在越南的传播 第二章 :《雷雨》的翻译与介绍 一、《雷雨》的翻译与介绍 一、《雷雨》的第一次翻译与介绍 二、《雷雨》的第二次翻译与介绍 二、越南译文版《雷雨》和中文版《雷雨》的对照 第三章 :《雷雨》在越南的出版与演出 第四章 :《雷雨》与越南文学 第一节 :越南文坛上对于《雷雨》的一个“疑案” 第二节 :《雷雨》对越南作家阮辉想Nguy?n Huy Tu?ng的作用 结语 附录一:曹禺致邓台梅信 附录二:《雷雨》和《日出》的比较—邓台梅作,越语毕业论文,越语论文题目,胡如奎译 附录三:《北京人》越南译本前言—邓台梅作,胡如奎译 参考文献 相似论文 汪曾祺小说的生态主义解读,77 页,I207.42 在乡土中寻找--陈应松神农架系列小说论,33页,I207.42 无尽的旅途--论张炜的创作及其精神追寻,51页,I207.42 I206.7 “镣铐”中的独舞与苦行--1990年代至21世纪初期知识分子题材小说创作论,64页,I207.42 I206.7 后金庸时代的侠义“江湖”--浅论二十一世纪大陆新武侠的创作,56页,I207.424 I206.7 文化叙事中的北京想象--论当代京味小说,46页,I207.42 老舍小说的道德视点及二元叙写,34页,I207.42 农耕文明裂变下的乡土叙事--贾平凹小说论,42页,I207.42 贾平凹《秦腔》的文化精神,41页,I207.42 论三四十年代中国现代主义新诗的智性倾向,57页,I207.22 社会学理性略论与京沪都市生态描绘--老舍、茅盾都市小说探讨,52页,I207.4 困境及其超越--论余华小说的创作历程,38页,I207.42 国民性批判--后寻根小说的文化特征,35页,I207.42 神圣与世俗之间的精神悖谬--论李洱小说的知识分子叙事,39页,I207.67 论端木蕻良小说中的女性形象(1933-1943),30页,I207.4 “故事”的多重讲述与文艺化大众--“十七年”长篇战争小说的文本发生学现象探讨,438页,I207.42 I242.4 电影本体性下的冯小刚贺岁电影综论,43页,I207.35 浮华后的困境与突围--近年来长篇都市小说女性形象塑造论,41页,I207.4 论迟子建小说中的地域文化与美学特色,28页,I207.4 东方视野中的“唯美”风--论20世纪20年代中国剧坛对唯美主义思潮的认同与接受,38页,I207.309 J801 |