需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4359 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Введение:Как театр начинается с вешалки, так газета начинается с заглавия, ибо в киоске или на лотке газету отличают и выбирают по этому элементу. Поэтому качественное его художественное и техническое оформление исключительно важно. По исследованиям газеты твёрдая стилевая закрытость языковых средств в газете является явленнем сравнительно редким. В силу разнообразии тематики газетных текстов сложилась разнообразность языковых средств, отбор которых определяется в конкретном случае. И так с целью овладения в совершенстве спецификами языка современной русской газеты появляется необходимость рассмотреть, как употребляются языковые средства на практике, в газетных текстах. Определение понятия “заголовка” находится в словарях. В словаре В. Даля “заголовок” определяется как“выходной лист, первый листок книги или сочетания, где означено название его ... . В Большой советской энциклопедии заголовок объясняется так, что он“название литературного произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание.” Исходя из приведённых определений нам легко определить место заголовка в газетном тексте: заголовок—это глаза газетного текста. В процессе актуализации газетного текста заголовок играет стилистически важную роль, в эффективность газетного текста во многом определяется его заголовком. Умело составленным заголовку всегда легче убедить читателей и увлечь их дальше вникнуть в текст, являясь необходимым компонентом газетного текста, заголовок газеты, живёт на странице газеты, обобщает информации газетного текста, увлекает внимание читателей, отражает особенности, характерные для газетного текста . Выделяются четыре типа заголовков, предполагающих свои смысловые схемы понимания их читателями: 1) заголовки, для понимания результирующего смысла которых не требуется обращение читателя к тексту статьи (схема понимания «прямое понимание»); 2) заголовки, которые интерпретируются только после прочтения текста статьи (схема понимания «понимание с обращением к тексту статьи»); 3) заголовки, интерпретируемые сразу, но требующие повторной интерпретации после прочтения текста статьи - так называемые заголовки с ложной интерпретацией (схема понимания «понимание с повторной интерпретацией»); Заглавие (заголовочная часть) газеты состоит из нескольких основных элементов — это название газеты, слоган (или, как его называли в советское время, «постоянный призыв»), наименования издателя или/и указания, в чьих интересах издается газета, календарных сведений, порядкового номера, года начала издания, цены, которая, кстати, может и отсутствовать. Иногда здесь же указывают периодичность выхода газеты. Газеты, отмеченные правительственными наградами, помещают их изображения в заголовочной части.
|
论文资料贡献者对本文的描述:论俄语报刊标题中的文化内涵及语言特点,俄语论文,俄语毕业论文,俄语论文题目,俄语专业论文...... |