需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6486 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Введение:В жизни всегда бывают такие случаи ,когда словами можно передать только фактические знания, но чтобы выразить чувства, одних слов часто бывает недостаточно. Иногда мы говорим: «Я не знаю, как выразить это словами», имея в виду, что наши чувства настолько глубоки или сложны, что для их выражения мы не можем найти подходящих слов. Тем не менее чувства, не поддающиеся словесному выражению, передаются на жестах. И жест –одна форма из невербального общения .Невербальное общение –это неречевая форма общения ,включающая в себя жесты, мимику, позы, визуальный контакт, тембр голоса, прикосновения и передающая образное и эмоциональное содержание. Оно играет большую роль в обмене эмоциями как между людьми, так и между животными, в том числе между человеком и его дрессированными питомцами. Наблюдения показывают, что в процессах общения 60 % — 95 % информации передается имеено с помощью системы невербалики. Тема невербального поведения чрезвычайно обширна, и поэтому в данной статьи изложен лишь один аспект -жест . Оно занимает особо важное место в невербальном общении, именно оно делает нашу жизнь более интересной . Целью настоящей работы является ознакомление с русскими жестами и их важностью в коммуникации между двумя странами. Ознакомление с русскими жестами полезно для китайских русистов. С точки зрения лингвокультурологии знания о жестах, несомненно, помогают нам в адекватном понимании невербальных поведений русских в нескольких ситуациях.
|
论文资料贡献者对本文的描述:外语教学与学习不能忽视其跨文化性质,跨文化比较已经成为外语教学中提高外语学习者交际能力、综合水平不可或缺的手段.本文立足非言语交际行为中的文化差异,以人体语言中的中俄...... |