需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:3795 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Автореверат Со временем развития глобализациии общества, культурный обмен стал повсеместным явлением между странами, а межличностные отношения играют в важную роль между людьми. Пословиц и поговорки являются зеркалом культуры, и нам необходимо исследовать пословиц и поговорок народа, если мы хотим глубже понять изучающий иностранный язык. Для иностранцы, которые изучают русский язык, изучение пословиц и поговорок русского языка не только повышает объём лексики, но и способствует обогащению языка страноведческого знания, отражающего межличностные отношение, одновременно, ознакомление со смыслом и использованием пословиц и поговорок может помогать нам преодолеть препятствие коммуникации, когда общаются с русскими. Поэтому в настоящей работе мы будем рассматривать пословицы и поговорки. Настоящая работа влючается в себя 2 главы. В первой главе мы знакомимся с понятием и источником пословиц и поговорок. Во второй главе мы анализируем пословиц и поговорок китайского и русского языка, отражающих межличностные отношения Ключевые слова: межличностные отношения общение пословица и поговорка |
论文资料贡献者对本文的描述:研究俄语谚语、俗语,不仅能提高学习者的词汇量,而且能丰富学习者的国情文化知识,再者,弄清谚语、俗语的涵义和用法,在与俄罗斯人交往中,可以克服一些交流障碍。因此,在...... |