谈商务英语信函的语言特点及其翻译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 高级会员(isis)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-08-14
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6027
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:In the 21st century, international exchanges are increasingly frequent. With the growing scale of foreign trade, business English has become an indispensable tool of language communication in the world's economic activities. As the primary means to transmit information and discuss business in international trade, English business letters are playing an increasingly important role in business activities. The language features of English business letters are mainly embodied in formal and concise wordings, polite and effective syntax, and coherent and logical discourse. As a result, how to understand and translate English business letters properly, and convey our information and condition accurately and faithfully to the other party, has become a critical issue. Through literature review and examples, this article analyzes the language features of English business letters in detail and makes a preliminary study of its translation standards and methods. Then some recommendations will be given. It’s designed to help students and practitioners have a better understanding of English business letters, so as to improve practical capacity, and promote economic development.

Keywords: English business letters; language features; translation

 

摘要:在国际交流日益频繁的 21世纪,对外贸易规模不断扩大,商贸英语已经成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。而作为国际贸易中传递信息和洽谈业务的主要手段,商务信函在商务活动中起着越来越重要的作用。商务信函的语言特点主要体现为用词规范正式,语句客套有效,语篇逻辑连贯。于是,如何理解好、翻译好外贸信函,把我方的信息和条件准确、忠实地传达给对方,就成了一个至关重要的问题。通过文献总结和举例,本文详细地分析了商务英语信函的语言特点并对其翻译标准和方法作初步探讨,提出建议。旨在帮助专业学生和相关从业人员更好地理解商务英语函电,从而提高实操能力,促进经济发展。

关键词:商务英语信函; 语言特点; 翻译

论文资料贡献者对本文的描述:Thus, the translation of business letters is more complicated than that of normal English, because not only should the translators master the culture of both languages, be familiar with translation skills, but also be familiar with the busin......
相关论文题目: