汉英翻译中的文化空缺及其翻译方法研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 高级会员(小E同学)提供原创英语毕业论文资料更新时间:2016-08-31
需要金币500 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6313
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract:The phenomenon of cultural vacancy arises from the differences of history, customs, religion, ideology and other aspects between the east and the west, and it is also the natural barrier to communication of different languages. This paper mainly explores the phenomenon of cultural vacancy in C-E translation and studies its effective and flexible translation methods, which could be the helpful reference for translators and scholars.

Key words:  cultural difference   cultural vacancy   translation methods

 

Contents

Abstract

中文摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Study-1

1.1.1 Studies Abroad-1

1.1.2 Studies at Home-1

1.2 Significance of the Study-2

1.3 Structure of the Paper-2

Chapter two Basic Knowledge about Cultural Vacancy-3

2.1 Definition of Culture-3

2.2 Definition of Cultural Vacancy-3

2.3 Features of Cultural Vacancy-3

2.4 Causes Resulting in Cultural Vacancy-5

2.4.1 Linguistic Factor-5

2.4.2 Geographical Factor-6

2.4.3 Religious Factor-6

2.4.4 Custom Factor-6

2.4.5 Historical Factor-7

Chapter Three Cultural Vacancy in C-E Translation-8

3.1 Translation Barriers Caused by Cultural Vacancy-8

3.1.1 Lexical Vacancy-8

3.1.2 False Friends-8

3.1.3 Loss of Cultural Image-8

3.1.4 Loss of Associative Meaning-9

3.2 Translation Methods for Cultural Vacancy-9

3.2.1 Literal Translation-9

3.2.2 Transliteration-10

3.2.3 Free translation-11

3.2.4 Some Other Translation Methods-12

Chapter Four Conclusion-13

Reference-14

论文资料贡献者对本文的描述:中西方历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形态等方面的差异造成了文化空缺现象,同时也形成了不同语言交流中难以逾越的天然屏障。本文着重探析汉英翻译中的文化空缺现象,通过......
相关论文题目: