需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:21171 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:本文选取了世界著名小说《福尔摩斯探案集之恐怖谷》里的第一,二章节作为翻译原文,其文体正式,语言纯正,用词准确,是理想的翻译练习材料。笔者在翻译的过程中严格遵循“忠实”和“流畅”的原则。首先,在翻译选词方面仔细斟酌,选取更能体现原文作者意思的词汇进行翻译;其次,在译文句式方面,在直译不通顺的情况下巧妙运用意译技巧,使译文句式更符合汉语的习惯表达以保证行文的连贯流畅。通过此次的翻译练习,作者对小说等文学体裁作品的特点有了进一步的了解,同时也懂得了不同体裁文章的翻译策略、思路和翻译方法各有不同,因此我们在翻译实践时必须先制定好正确的翻译策略,只要这样才能保证译文的信、达、雅三面俱到。
关键词:翻译; 忠实; 流畅 ; 直译; 意译
目录 摘要 Abstract 1.翻译选材来源及其特点分析- 1- 1.1翻译选材来源- 1- 1.2翻译选材特点- 1- 2.翻译正文- 2- 3.文学作品翻译方法探讨- 16- 3.1文学作品的特点- 16- 3.2文学翻译的定义- 16- 3.3文学翻译方法之直译与意译- 16- 4.翻译(方法、原则,措辞等)体会- 18- 参考文献- 20- 致谢- 21- 附录: 翻译原文- 22- |
论文资料贡献者对本文的描述:从文体来说,《福尔摩斯探案集》属于英文小说,而英文小说文体具有以下特征:第一,语言的形象性。用词的特征是准确,多限定词、修饰词,这也是为了使描述准确和具体。第二,...... |