需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6361 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Contents Abstract 中文摘要 1. Introduction-1 2. Literature Review-1 2.1 An Overview on Eco-translatology-1 2.2 Previous Study on the Two Versions of Zhu Ziqing’s Bei Ying-2 3. A Comparative Study on the Two English Versions of Bei Ying from the Perspective of Eco-translatology-3 3.1 Transformation from Linguistic Dimension-3 3.2 Transformation from Cultural Dimension-7 3.3 Transformation from Communicative Dimension-10 4. Conclusion-12 Works Cited-14 |
论文资料贡献者对本文的描述:本文以此翻译方法为依据,对比分析《背影》的两个英译本,即张培基的译本和杨宪益、戴乃迭的译本,认为译者只有在语言维、文化维、交际维上对翻译环境做出适应性选择,才能产...... |