需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6469 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract:Chinglish is a kind of error mainly caused by disturbance of mother tongue, thought and culture. And it occurs frequently in compositions of non-English majors and Chinese-English translations. The occurrence of Chinglish impairs intercultural communication effect of students seriously. Therefore, it is necessary to study on Chinglish occurring in compositions of non-English majors and Chinese-English translations. In the last few years, Chinglish has been the focus of study at home and abroad. Most of researchers focused their studies on Chinglish from different angles. This thesis tries to show new representative Chinglish expressions in the non-English majors’ writings. In this thesis, the manifestations and causes of Chinglish in writings will be analyzed at the different levels in detail, such as at the lexical level, at the syntactic level as well as at the discourse level. Besides, some suggestions are proposed to help students avoid using these Chinglish expressions. There is an expectation that this thesis can help English learners identify and analyze Chinglish and reduce its usage. Meanwhile, it’ also hoped that this will urge them to master normative English expressions and improve the English communication ability.
Keywords: Chinglish non-English majors English writing
Contents Abstract 摘要 Chapter One Introduction-1 1.1 Background and Significance of the Study-1 1.2 Organization of the Thesis-1 Chapter Two Literature Review-3 2.1 Definition of Chinglish-3 2.2 Chinglish vs. China English-3 Chapter Three Forms of Chinglish in Compositions of Non-English Majors-5 3.1 Chinglish at the Lexical Level-5 3.1.1 Redundant Words-5 3.1.2 Word Choosing-6 3.1.3 Improper Position of Word Order-7 3.1.4 Incorrect Collocation-8 3.2 Chinglish at the Syntactic Level-8 3.2.1 Dangling Modifiers-8 3.2.2 Preference for Active Voice-9 3.2.3 Wrong Placement of Phrases and Clauses-9 3.3 Chinglish at the Discourse Level-9 3.3.1 Substitution Errors-10 3.3.2 Ellipsis Errors-10 3.3.3 Conjunction Errors-10 Chapter Four Analysis of Causes of Chinglish-12 4.1 Learners’ Vocabulary Learning Behaviors-12 4.2 Writing Strategies-12 4.3 Lack of Authentic Context-12 4.4 False Concepts Hypothesized-12 4.5 Influence of College English Teachers-13 Chapter Five Suggestions-14 5.1 To Read Extensively-14 5.2 To Use English-English Dictionary-14 5.3 To Employ Contrastive Analysis-14 5.4 To Imitate and Recite-14 5.5 To Create a Positive Climate-15 Chapter Six Conclusion-17 References-18 |
论文资料贡献者对本文的描述:本文以非英语专业学生英语写作中的中式英语为研究对象,分析了中式英语的特点及其与中国英语的区别,并以非英语专业大学生英语写作中的中式英语为例,着重从词汇、句法和语篇...... |