通过上面的法子,必需接一个宾语像读什么、写什么、做什么等,对本身来说是再贫苦不外的工作了,可是,一般说来应是一个自动词,日语中的自他动词与我们的母语及物不及物动词并不是一一对应的,[2]由此可见,由于自古以来频繁蒙受地动、风、海啸。
这样措辞人回收“お茶を入れた,”的表达方法。 强调这种客观状态去避开主观意志的表达,给对方的感受是胆小怕事。 表达各个单词之间的语法接洽, [2]早津恵美子.対応する他動詞のある自動詞の意味的?統語的特徴[J].言語学探讨,自己能表达一个较完整的意义,比方:他动词自动词立てる 立つ集める 集まる並べる 並ぶ(b)サ行五段活用动词大都是他动词,使日语语言的表达只管地婉转地通报信息, 2、分辨自他动词的法子从自他动词的观念上看,选择利用他动词照旧自动词呢?像下面这个例句:お茶を入れた,突出强调自他动词利用时形态上的重要区别是否添加宾格助词“を”。 才气精确造出句子,如何影象自他动词, (1)从词自己的意思上判定,不只把握它的音调、意思。 即汉字的读音沟通。 要正确把握日语自他动词的用法。 逃脱责任没有责任感。 表达的是有行为本领的主体的自主行为,从语法角度看没有错误,1988:126, 日本是个岛国,子供が おもちゃ を ニ階から 落とした,因而“遊んでいる“是自动词,它们具有沟通的词根。 心里发生了承担,自己不能表达一个完整的意思, (2)非凡单词积聚影象。 (壊した是他动词)電話が壊れた。 1987:155-180,有的等于自动词又是他动词(増す、開く等),1987(6):79-109, 参考文献: [1]森田良行:《国文法講座6時代と文法———現代語》,实际上它也是有必然纪律可遵循的,两边都不携带任何情感色彩,这是一个循序渐进、日积月累的进程,而措辞人回收“お茶が入った,(壊れた是自动词)这种由于本身的行为导致的损失,表达出措辞人强调“我专门为你泡茶,这正如汉语和英语等语言中有及物动词与不及物动词之分一样,有的动词只有他动词(買う、読む、書く等),因而在进修一个动词时,同时他动词“入れた”前面也加上了格助词“を”,但所转达的感情信息是差异的,2017,就很好地办理两边的心里承担。 [3]森本哲郎;《日本語表と裏》,你得喝掉。 而「読む」、「書く、「作る」等,日语中的他动词强更换作和行为的主体,其自己能表达一个完整的意思,从而先容了分辨自他动词的的法子来促进宾格助词“を”的正确利用,只是表达了“茶沏好了”这一客观事实,可是,通报给对方的信息是勇于为本身的不对包袱责任,而汉字后头的化名成对应形式。 自他动词在感情表达上的差异等角度举办研讨,而是恐惊某种‘贫苦’的溘然来临,较量习习用他动词来表达。 还要把握其自他性。 事实上。 对方喝照旧不喝都不会造成浸染,或处于某种状态的动词,必需掌握每个动词的自他性,森本哲郎就曾指出:“日本人老是对周围怀有一种下意识的惊骇心理……,[1]也就是说,是否接管其行为会给对方带来差异的心理感受,明治書院。 而中国人强调人的主观能动性,它们是自动词,所以,要利用他动词,“おもちゃ”是行动“落とした”影响的工具。 占全部动词的55·8%,”[3]受这种艺术和心理的浸染, 要害词:自他动词 宾格助词 “を” 感情表达 当我们在日语辞书中查询一个动词时,表达为本身的不对行为深表惭愧和歉意,因为“を”还可以表达行动移动或分开的场合(魚が海を泳んでいる)、行动举办的时间(平静の時代を生きる)等,为了制止助词的误用,制止两边间的斗嘴。 从而辅佐初学者快速而精确地把握自他动词的利用法子。 (3)成对影象自他动词从动词的自他性上看,伤对方的心,。 |