范文:通訳における「四方」の中日対照とその意味の違い(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-11
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
1.2 中国語における「四方」の意味 『現代漢語辞典』によると、「四方」の意味が主に三つある,何故ならば、日本語の「長さ+四方」はその原意が「自分を中心として半径のその長さの円」という意味を指している時に、誤解を避けるために、中国語ではどう表現すればよいのか、問題点になるのだから,日语论文,だだし、ここで、この二つの疑問を解明するために、まず中国語においては、「四方」の意味を見てみよう,中国語では、「長さ+四方」は「各辺がその長さの正方形に当たる範囲」という意味を指す, 普通、中国人は「四方」という言葉を用いると、広いイメージを人々に与える,私たちはこれから「長さ+四方」を含めた文を訳すときに、慎重に考えた方がよいと思う, キワードー:四方 中日対照 通訳 意味の違い 言語艺术 はじめに 大学三年生の時、通訳の授業『第十三課 東京の地下鉄』の中から「四方」という言葉が出た,。

免费论文题目: