連結ベースでは快調ですよ[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

連結ベースでは快調ですよ。

浅井:最近だいぶ忙しかったようだね。

岡田:決算の時期だったから、いろいろ忙しくて、毎日残業が続いてね。皆さんには不義理を重ねていたんだよ。

浅井:決算はどうだった?うちは円安のおかげで輸出が伸びて、どうにか黒字を確保したんだよ。

岡田:わが社は海外の子会社の業績が大幅に伸びたので、連結ベースでは快調だよ。

浅井:どこの子会社がいちばん貢献しているの?

岡田:海外ではニューヨークが稼ぎ頭だよ。うちのグループの利益の半分はあそこの稼ぎだから。

浅井:それは羨ましいよ。うちの海外子会社はほとんどお荷物だからね。

 

在统一结算的基础上企业发展顺利。

浅井:你最近看起来很忙啊!

冈田:因为现在是企业账务结算的时候,所以我有很多事情要忙,日语论文,而且每天都要加班,日语毕业论文,没有常跟大家关系。

浅井:你们企业的结算结果怎么样?因为日元贬值,出口增加,我们企业多少还能有些盈利。

冈田:我们在海外的子企业业绩大幅增长,在同一结算的基础上企业发展很顺利。

浅井:哪个子企业贡献最大?

冈田:海外企业中纽约的企业效益最好,有一半的赢利都来自那儿。

浅井:真让人羡慕啊!我们很多的海外子企业都是负担呢。

注释

不義理

是“義理”(忠诚或责任感)的反义词。“不義理”常用来指一个人没有履行他的社会责任。

稼ぎ頭

字面意思是“挣钱的头脑”,经常指最好的销售人员或挣钱最多的人。

荷物

指的是负担或行李。但是“お荷物”经常用来指一个无用的人,或是一个企业里没用的部门,两个词的细微差别就在于后者指的是必须忍受的负担。

 

不同类型的企业

子会社(こがいしゃ):子企业

現地会社(げんちがいしゃ):当地企业

系列会社(けいれつがいしゃ):集团企业

下請け会社(したうけがいしゃ):承包企业

合弁会社(ごうべんがいしゃ):合营企业

日语论文
免费论文题目: