<大先生と生徒(管理人)の会話>
生 徒:「何処何処へ」の「へ」や、「何何は」の「は」は、どうして 「え」や「わ」と書かずに「へ」や「は」と書くんですか?
大先生:これは、恐らく文語体が関係あります。 な発音が多く、ご存じとの通り、表記すると「ゐ」や「ゑ」と いう音も使用されておりました。 これが、S61.7.1 内閣告示「改定現代仮名遣い」(当然、 もっと前からありましたが)によると「ゐ→い」や「ゑ→え」 に統一されたようです。 考えてみれば、当時発音されてた微妙な音の違いなんて、 「テープレコーダー」なんかなかった訳ですから、判る訳ない ですよね(笑)。 また、この内閣告示には、慣例を重視しながら(結局は「歴 史的自然形成」か?)以下のように規定しております。 ・助詞の「は(発音わ)」は、「は」と書く。 ・助詞の「へ(発音え)」は、「へ」と書く。 以上2点から、類推するに、「微妙な音は難しいからまとめ ちゃえ..でも、みんなが書き言葉として使ってるものは面倒 だからそのままね。」というところではないでしょうか。
生 徒:「通り」は「トオリ」、「応用」は「オウヨウ」と書きますが、 じゃ?、と思いますが.. 大先生:「通り」の正式な発音は「トオリ」のまんまでいいと思います。 「トウリ」は恐らく慣用的な発音でしょう。 また、「応用」は、これまた文語体が関係しますが、多分、 元々、古語的には「あうやう auyau」と表記して、「au→ou」 という古語の発音の原則から、「おうようouyou」と発音するの だと思います。(古語辞典で調べてみましたが、当時「応用」 という語句自体がなかったのか、記載されておりません。) ..手元に詳細な資料がありませんので、あくまでも推論の域 は出ませんが、少なくとも「当たらずしも遠からず」といった ところだと思います。
生 徒:ついでに言うと「ん」の発音の多彩であいまいさは世界一だと 思いますが..(私の分類では四つある) 1.今度(kondo) →d,t,z,n に連なる 2.今晩(komban)、コンビニ(=convenience、kombini) →b,p,m に連なる 3.今後(konggo) →k,g,s,h,r に連なる 4.今夜(kong'ya、懇意(kong'i)、懇話(kong'wa) →a,y,w に連なる 大先生:あ、これは判んないです。なにせ、多くの日本人の人(あっ、 変な日本語!)と同じで、私、英語の「r」と「l」の発音も うまく出来ませんもので。 今まで意識して考えたことはなかったんですが、そう言われ て見れば、微妙に違いますね。まあ、この辺も無視しちゃいま しょう、生粋の言語学者に任せちまって(←倒置法)。 ‥‥うーん、しかし、日本語って難しい!!(but 私は世界で 最も繊細かつ美しい言語だと信じております。) ,日语毕业论文,日语毕业论文,日语论文 |