我们来思考一下,黑板自己能不能擦,能不能干净?画自己能不能挂在墙上?答案是不能,我们可以体会到,(7)(8)两句都曾经有过人为的参与,其实主语曾经是一个被动句的宾语,如,“我擦黑板”“小明挂画”等等,但是现在,这个发出了动作,给予了“黑板”“画”作用的人是谁,是什么时候发出动作的都变得不重要了,日语毕业论文,视线,日语论文,或者说关注点在“黑板”和“画”本身,虽然这里面我们能体会出曾经的被动意味,但要强调的并不是“黑板被擦了”“画被挂了”这个被动过程,而是“黑板干净”“画在墙上”这种状态。而汉语里这类句子恰恰和日语里的“てある”句完全对应。 (9)黒板は消してある。 (10)絵が壁に掛けてある。 日语的“てある”句正是这样,以当初的被动者“黒板”、“絵”为叙述焦点的,强调的是被人作用后,“黒板”、“絵”所处的状态的持续。 而“ている”在表示动作发生后状态持续这一点上,与“てある”有某些相似之处,但“ている”与“てある”的不同之处就在于,“てある”句表示的是曾经的被动者的状态在持续,而“ている”句表示的是曾经的主动者的状态在持续。现在的主语,也就是叙述焦点在当初就是动作的发出者,比如: (11)彼は結婚している。 (12)太郎は買い物に行っている。 用法区别:ている与てある 1、补助动词てある只能用于他动词的连用型,表示动作的状态延续;而でございます则是である的丁寧語,意思是表示断定的だ和です的意思,它只能接在体言后面,而且两者意思风马牛不相及,根本不能替换。 2、本问题涉及到てある与ている的区别,先得从各自的功能说起。 (一)、てある接在他动词后,表达两种意思, 一是动作结果肉眼能看见的,它表示动作存续,例如: 1)、紙に字が書いてある/纸上写着有字。 二是动作结果肉眼看不见的,一般表示“提前准备”。例如: 1)、合格者にはもう通知してある。/对考上的人,已经发出通知了。 2)、論文を書くために、わたしは沢山の資料を集めてある。/为了写论文,我已经收集了许多资料。 在表示“提前准备”意思时,基本可以与ておく替换使用。 (二)、ている有四层意思, (1)、接动作动词的继续动词后,表示动作正在进行。(例略) (2)、接动作动词,表示动作的习惯、反复和状态,例如: 1)、彼は毎日体操をやっている。/他每天做体操。(表示习惯) 2)、彼は続けてスローガンを叫んでいる。/他继续不停地喊口号。(表示反复) 3)、彼はいい辞書を持っている。/他具有好词典。(表示状态) (三)、接在自动词的瞬间动词后面,表示动作持续。这与他动词后的てある的意思相近。例如: 1)、窓が開いている。/窗开着。 2)、彼はもう結婚している/他已结婚(婚姻状态持续中)。 (四)、接在状态动词后,表示存在。例如: 1)、彼の成績が優れている。/他成绩优异。 2)、二人はよく似ている。/两人很像。 由它们各自的功能看出,他动词后加ている不能表示存续或持续的意思,所以说是不能表达てある的意思的。也就是说,没有相应的自动词的他动词,其存续态仍由てある来表达。 |