日语中的性别异同探讨—以女性用语为中心//开题报告/文献综述
日本語の性差に関する探讨—女性語を中心に
摘 要
日语中存在着男性用语和女性用语,这两者之间的异同非常明显。纵观世界各国的语言,日语论文,日语可以称得上是性别异同最明显的语言之一。尤其是日语中的女性用语更是作为日语的一大特点广为人知。一直以来对于日语性别异同尤其是女性用语的探讨非常之多。但是近年来日语的性别异同在逐渐缩小,尤其在年轻人中几乎没有了语言上的性别异同。本论文研讨了日语性别异同的历史变迁同时对现在日语性别异同的实际情况进行了调查。在日语性别异同历史变迁方面,分为中古•平安時代、中世•室町時代、近世•江戸時代、近代•明治時代以及二战后这5个时期进行叙述,总结了日语中女性用语的历史变迁。日语性别异同经历是漫长的岁月,对于近况的探讨方面,日语毕业论文,本论文调查了日本年轻人关于性别用语的意识以及他们的实际使用情况。
关键词:性别异同;女性用语;历史变迁;年轻人的意识;实际使用情况
要 旨
日本語は男ことばと女ことばの違いが目立つ言語である。世界中の言語を見ても、日本語は性差が最も目立っている言語の一つともいえよう。特に、日本語の女性語は日本語の特徴として広く知られている。従来日本語の性差、特に女性語は非常に興味深い課題であり、研修され続けてきたが、近年来日本語の性差は縮まってきており、特に若者の間では性別表現の使用が見られなくなっている。本稿では、日本語性差の歴史的変遷及び現在日本語性差の実態を調査し、明らかにした。日本語性差の歴史的変遷に関しては、中古•平安時代、中世•室町時代、近世•江戸時代、近代•明治時代及び第二次世界大戦後の五つの時期に分け、日本語性差特に女性語の変遷をまとめた。日本語の性差は長い年月を経て、現在の状況を知るために、現在日本語性差の実態を若者を対象に調査し、若者の性別表現に対する意識と使用実態について明らかにした。
キーワード:性差;女性語;歴史;若者の意識;使用実態 |