日语中男女语言上的异同-以感叹词为例/
日本語における男女言葉の差異—感動詞を例として
摘 要
世界上有很多国家,语言根据性别不同分为男性用语和女性用语。日语是男女性用语异同较大的一种语言,这些异同表现在很多方面,包括人称代词、感叹词、终助词、敬语的使用等。其中,感叹词是用来表示说话时表达的喜怒哀乐等情感的词。它不构成后面句子的一个语法成分,却在意义上与它有关连,后面的句子一般说明这种情绪的性质、原因。
在日语会话中,如果想要让日语表达更加流利顺畅,就需要进一步了解感叹词的使用措施。根据会话者的年龄、性别、两人联系的亲密程度,以及对对话内容的关心程度,感叹词的使用都是不同的。在本论文中,日语毕业论文,将以先行探讨为基础,根据感叹词的不同机能、感叹词的定义、感叹词的分类,进一步观察男女会话者使用感叹词的种类、频率等,略论男女使用感叹词的异同。再以现在日语学习者为考察对象,用调查问卷的方式了解他们对日语中感叹词的理解。最后,从日本独有的艺术历史、民族性格等方面,略论男女用语形成异同的原因。从而更加懂得日语,更加熟练地应用日语,更加了解日本的民族艺术。
关键词:感叹词 男女用语 艺术 略论
要 旨
世界に性別によって言葉が男性用語、女性用語に分ける国家は多くある。その用語の性別差は日本語の一つの著しい特徴である。これらの差異には、人称代名詞、感動詞、終助詞、敬語の使用などを含む。その中、感動詞は対話をする時に喜怒哀楽などの感情を表現する言葉である。後のセンテンスの一つの文法の構成要素ではなくて、意味の上でそれと関係がある。普通に後のセンテンスはこのような情緒の性質と原因を説明する。
円滑なコミュニケーションのためには、日本語の感動詞の使用について理解を深める必要がある。感動詞は会話参加者の年齢、性別、親疎関係、話題への関心の度合いなどによって、変化するといわれているが、本探讨では先行探讨を踏みながら、感動詞の機能、感動詞の意味、感動詞の分類に取り掛かって、男女が使用する感動詞の種類、頻度などの使用状況を観察し、日本語における男女言葉の差異を深く略论する。そして日本語の現在学習者を対象にして、感動詞についての理解状況をアンケートで調査し明らかにする。最後、日本にだけある艺术の歴史、民族の性格などの方面から、男女用語の差異を起こす原因を略论する。それによって日本語を習って、更に上手に日本語を使用し、日本の民族艺术を更に理解する。
キーワード:感動詞 男女用語 艺术 略论 ,日语毕业论文 |