摘 要:商务日语有着极为复杂的敬语及其固定的表达方式。一项商务活动能否取得成功,敬语起着举足轻重的影响。因此学好敬语是商务日语的重中之重。 中国论文网 关键词:商务日语;敬语;分类;规则 在商务日语的教育实践中,大多数学生在学习中总是刻意地死记硬背一些商务用语和商务词汇,而忽略了商务日语中敬语动词和敬语表现形式使用的规则及其重要性,因而其效果也往往是事倍功半。 现代日语中至今还广泛地使用着极为复杂的敬语及其固定的表达方式。而且,日语论文,根据性别、年龄、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的敬语表现形式也有不同程度的差别。这一点在商务活动中体现的尤为明显。由于敬语被广泛地运用于商务活动中,因此,可以说一项商务活动能否取得成功,敬语起着举足轻重的影响。基于此,我们来谈谈如何在商务日语中准确恰当地使用敬语及其表现形式。 一、日语敬语的分类 要想准确地使用敬语及其表现形式,首先必须要清楚日语中敬语的分类。通常根据谈话双方的年龄大小、级别的高低、联系的亲疏,日语的敬语表达方式可分为三种,即尊敬语、自谦语和郑重语。 尊敬语是对对方或者话题中出现的人物表示敬意的一种表达方式。除了「いらっしゃる」等固有的敬语动词外,普通动词可通过敬语助动词「れる、られる」或敬语句型「お/ご……になる」、「お/ご……なさる」、「お/ご……くださる」直接构成尊敬语的表达方式。名词、形容词和形容动词也可通过敬语句型「お/ご……です」来表达对对方或话题中出现的人物的敬意。 自谦语是一种以自谦的态度叙述自己或自己一方人行为的方式来间接地向对方表示敬意的表达方式。除了「まいる」等固有的自谦动词外,普通动词通常是以自谦句型「お……する」、「お……いたす」、「お/ご……申し上げる」、「お/ご……いただく」的方式谦逊地叙述自己或己方人的行为,间接地向对方表示敬意。 郑重语也叫礼貌语,是通过对话题中的事物内容和语句的尾部进行郑重的表述来表示说话人郑重其事的谈话,并直接表示对听话人的敬意。主要通过郑重动词「ござる、おる、参る、いたす」和「です」、「ます」来表现。 二、商务日语中敬语的使用规则 通过上述分类可以看出,日语中敬语的用法是相当复杂的,即便如此,日语毕业论文,敬语的使用还是有规律可循的。 敬语的使用规则主要表现在两方面。 一是上下联系,即职位低的对职位高的、年龄小的对年龄长的要使用敬语;一是亲疏联系,即对生人、外人使用敬语,对亲近的人、自己人不使用敬语。 因为在日本社会中普遍存在着集团意识和内外意识,即「ウチ(内)」、「ソト(外)」之分。所以,亲疏联系这一敬语的使用规则在商务日语中运用的更为普遍,而上下联系这一准则依照「ウチ(内)」、「ソト(外)」的不同、使用场合的不同在商务日语中还是要发生相应的变化的。内部的人为「ウチ(内)」,是自己人。而「ソト(外)」则是疏远、对立、敬而远之的对象。这种内外有别的意识最典型的表现就是敬语的使用。 对联系亲近者不使用敬语,对联系疏远者或陌生者使用敬语是现代日本人敬语观的重要组成部分。在决定日本人敬语观的诸多因素中,比起身份地位的高低,人们更重视对方或者话题中出现的人物是否是自家人,是否是同一集团的人,是否是自己的伙伴或同事。也就是说,说话人在面对被视为外人的人讲述自家人或自己内部的人的行为时,即使话题人是自己的上司或长辈,也要使用非敬语的或自谦的表达方式。反之,如果话题中出现的人物是谈话对方的人,即便其比自己身份低或年龄小,也往往要使用尊敬语的表达方式。就像在家庭内外联系上,当向他人讲起自己的家人时,不使用如「お父さん」、「お母さん」等敬称,而使用带有谦称性质的「父」「母」。但如果话题涉及到的人是谈话对方的人,即便比自己年幼,也要使用「お子さん/さま」一类的敬称。因此,商务日语中敬语的使用意识体现在人与人之间的亲疏、内外联系上的准则是,对亲近者、自己人,相应地会减少使用敬语的意识;而面对生疏者、外人,则使用敬语的意识会相应地增强。 三、商务日语中常见的敬语误用 由于日本动漫或游戏中使用的语言从某种程度上更多地表现了当代日本年轻人不受束缚的自由式语言,与课本上学到的完全不一样。因此很多学生受这些自由式语言的作用忽视了学习礼貌用语、学习敬语的重要性,其结果就是不了解商务日语中敬语的使用规则,经常犯一些常见的错误。笔者归纳了一下学生在商务日语练习中经常出现的错误,主要有以下几个方面。 1、职务称谓的误用 ① 私が三井商事の山本社長です。 (×) ② 私が三井商事の社長の山本です。(○) ③こちらは田中部長です。 (×) ④こちらは部長の田中です。 (○) 在商务日语中,职务称谓放在姓氏后面使用也属于敬语的表达方式,因此在向对方企业的人介绍自己或己方企业的人时,不能使用这种表达方式。如果要想把职务和姓氏同时介绍给对方,正确的介绍措施是职务名称在前,姓氏在后。例句中的②④是表述正确的句子。而如果在企业内部,说到自己的上司一般称职务,因为称职务本身就是表示尊敬。 2、尊敬语的误用 ⑤ 昨日、うちの田中課長がこのカタログをご覧になりました。(×) ⑥ 昨日、課長の田中がこのカタログを拝見しました。 (○) 即在向客人讲述自己或己方人的行为时误用尊敬语。「ご覧になりました」是「見ました」的尊敬语,不能在对客人讲话时用以表述自己企业的科长的言行,应改为⑥中的自谦语的表达方式「拝見しました」或使用一般的表达方式「見ました」。 3、自谦语的误用 ⑦ 当社の会にもご参加してください。 (×) ⑧ 当社の会にもご参加になってください。(○) 「ご……する」是自谦的表现形式,不能用于对方的行为,而需要使用⑧的尊敬语表现形式「ご……になる」。 4、混用尊敬语和自谦语 ⑨ 早くご相談されてください。 (×) ⑩ 早くご相談なさってください。 (○) 按照敬语的使用准则,「れる?られる」只能用以使普通动词尊敬语化,不能与「お/ご……する」一类的自谦语的固定形式结合使用。所以⑨的用法是错误的,正确的说法应改为⑩的尊敬语的表达方式。同样的,在向客人表述自己或己方人的行为时也不允许尊敬语和自谦语混在一起使用的情况出现。 除了上述四种常见的误用外,还存在着不分场合、不分对象、不分程度地盲目过分或多余地使用敬语的现象,这也同样会造成敬语的误用。如,在本身就是敬语词汇或敬语表现形式的基础上,再进一步使其敬语化的敬语表现形式,即使用双重敬语。还有忽略了敬语只用于人而不用于物的准则,对诸如山水一类的自然景物使用了不必要的敬语。滥用接头词「お/ご」等。 综上所述,在商务日语中敬语被广泛地使用主要是由贯穿于所有日本艺术特征中的集团意识和内外意识决定的。实际上作为人际联系的润滑剂,敬语在商务活动中发挥着重要的影响。同时,在现代社会中,敬语不仅作为一种社交语,还能体现说话人的品位、个人修养。因此,在商务日语的学习中,决不可以忽视敬语的重要性。 参考文献 [1]奥山益朗 《现代敬语辞典》东京堂出版 1982 [2]坂口安吾《敬语论》筑摩書房 1998(平成10)年7月20日初版第1刷発行 |