来自日语中的汉语回归语[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 中日两国一衣带水,交往历史悠久,在交往的过程中互相作用、互相借鉴,渗透到政治、经济、艺术等社会各个方面。古代日本没有汉字,而是借用中国的汉字。但是到了近现代,情况完全相反。在这些词汇中,有一种“回归语”颇有意思――它曾经在汉语中存在,而之后很少被使用或只是作为固定场合的专门用语而被使用,却被日本借用,广泛地使用,近代又随着日语词汇的借用而回归中国。本文以具体的词汇(均为当时中国所不使用的,或很少使用的,抑或是作为专门用语的词汇)为探讨对象,研讨其词性、词义的变迁。
中国论文网
  关键词: 日语 回归语 “经济”
  
  日本自�S新三十年��.�V求智�R于寰宇.其所著有用之��.不下�登ХN.而尤�於政治�W.�Y生�W.及理��W.日本�^之����W.智�W.日本�^之哲�W.群�W.日本�^之社���W等.
  於是���上日本人�^凡�P�S于�富者�榻���之�萘����.遂咐��檎�治上支�莨���.
  如例句中的“经济”一词,一般情况下我们认为它是从日本传到中国的词汇,但是究其渊源,其实最早出现在中国,但是传到日本后被赋予了其他的意思,又以崭新的面孔传到中国,姑且把这类词称为“回归语”。
  1.中文“经济”一词的词义变迁
  (1)洎曰:“黄叔度与晋王论经国大体,虽伊、管之志不过是也。惜其生于汉季纷纷之秋,虽尝以孝廉举,而经济之学曾不少见于世,徒托诸空言。当世诸侯王皆坐视汉室之乱,亦莫能展叔度之志,悲夫!”(《天禄阁外史(卷六)》)
  例(1)中“经济”一词的意思为:经世济国。据史料可查,最早出现在中国西汉。
  (2)予小子奉其教,若独乐园司马诲,虽不及向、歆父子,录书万卷,而锓其书以行世,经济皆从此始,犹愈于曹氏书仓,倪氏�羊也。(《风俗通义(附录)》)
  (3)宇文泰相魏,辅以苏绰经济之略,于军尤详。(《历代兵制(卷五)北朝》)
  (4)朱熹尝论安石“以文章节行高一世,而尤以道德经济为己任”。(《宋史(卷三二七)・列传第八六》)
  (5)卿等当思经济之术,不可狃于故常也。(《金史(卷七)・本纪第七》)
  (6)良惠忠恳,有经济才。遵顼时数论事,不见信。(《西夏书事(卷四十二)》)
  (7)著书立言,嘉乃简编之富;爱君忧国,负其经济之长。(《元史(卷七七)・志第二七下》)
  (8)用贤长身耸肩,议论风发,有经济大略。(《明史(卷二二八)・列传第一一七》)
  到了清朝,意思则变为治国的才干。如:
  (9)写的激切婉转,有情有理,叫他不好不依,又不敢不依,足见世兄经济。”(清・孔尚任,《桃花扇・修札》)
  (10)(施彦士)所著有《海运�c言》,论海运始末利害甚悉,儒生之有真实经济者。(清・沉涛,《交翠轩笔记》卷一)
  (11)听�h“补残先生”学问经济都出众的很。(《老残游记》第三回)
  到了民国时期,则出现了“社会物质资料的生产和再生产过程”。
  (12)轮船减价货争装,局设招商是保商。不让外人专垄断,经营经济策都良。(《申江杂咏・招商局》)
  而且以“经济学”的形式作为一门学问的意思而被使用。如:
  (13)夫地理学也,地质学也,人种学也,人类学也,言语学也,日语毕业论文,群学也,政治学也,宗教育也,法学学也,平准学也(即日本所谓经济学),皆与史学有直接之联系;其他如哲学范围所属之伦理学、心理学、论理学、文章学,及天然科学范围所属之天文学、物质学、化学、生理学,其理论亦常与史学有间接之联系,日语毕业论文,何一而非主观所当凭借者。(《梁启超文集・史学之界说》)
  之后又出现“个人生活用度”和“用较少的人力、物力、时间获得较大的成果”的意思。
  (14)衣服不宜太小,然过宽亦有碍于动作,而卫生上与经济上皆不利焉。(《生理卫生新教科书(第七篇)》)
  (15)不经济云者。日本名词也,无未能得一切当之语以译其义,故借用之。大抵凡物之在宇宙,各有其功用,而以时间、空间配置之得宜,能发挥其功用至最大限度。斯谓之经济,反之则谓之不经济。(《述归国后一年来所感》)
  词义的变化带来词性的变化。
  例句(15)中“经济”一词的词性有名词转变为形容词。现代我们经常使用的短语“经济作物”中的“经济”一词的词性为“形容词”。
  《运用汉语词典》中对“经济”的解释多了一项,即:“价格便宜”的意思。如:经济实惠,经济快餐。
  2.日文“经济”的考察
  “经济”一词在《ス�`パ�`大辞林》中是这样解释的:
  ①物�Yの生�b・流通・交�Q・分配とその消�M・蓄�eの全�^程、およびその中で�婴蓼欷肷缁岬闹T�v�Sの�t体;『英和�Z林集成』(1867)に�U�Zとしてeconomyと�dるのが早い例。②世を治め、民の生活を安定させること。③金�Eの出入りに�vすること。④�M用が少なくてすむこと、��s。⑤�U�g(学)。
  (16)政治上にせよ、�U�g上にせよ、向後(かうご)解�Qされべき�T���}は何(ど)
  の位(くらゐ)彼等の前に横(よこた)はつてゐるか分らないと云(い)
  つても好(い)い位である。(《点�^�h》)
  例句(16)中“经济”的意思是为国民生产的全过程。
  (17)これなら、あとで答案をいちいち�{べる手数もはぶけるし、�r�gの�U�gにもなるし、
  くだらない事を��いてあった�龊悉摔侠收iも、しどろもどろになって、その文章の欠点も
  、いよいよハッキリして来るであろうし、これには一本、やられた形だった。(《正�xと微笑》)
  例句(17)中的“经济”一词的意思为“节省、节俭”。
  (18)先生が私の家(いえ)の�U�gについて、��いらしい��いを�欷堡郡韦悉长欷�始めてであった。(《こころ》)
  例句(18)中“经济”一词的意思为家庭收支情况。
  3.略论
  从其意思产生的时间先后,以词汇学的角度略论来看,如下:
  
  由上表可知,古代汉语“经济”的义2由义1转化而来。日语的“经济”一词开始是作为英文“economy”的译语而开始使用的。“Economy”来自于古希腊的οικονομ?灼?子α(家政�g)这个词语,所以英文economy本来就有表示家庭收支、费用等处理钱财的意思。从意思产生的先后来推断,义3、义4、义5、义6均是从日本传到中国的。义1、义2来源于中国古代。到了近现代中文“经济”被赋予了义7。类似这样的例子有很多,诸如:反对、文明、艺术、联系等。
  
  参考文献:
  [1]黄河清等.近现代辞源.上海辞书出版社,2017.
  [2]李运博.中日近代词汇的交流――梁启超的影响和作用.南开学院出版社,2017.
  [3]杨锡彭.汉语外来语探讨.上海人民出版社,2017.
  [4]宗守云.新词语的立体透视.广西师范学院出版社,2017.
  
  本论文为浙江财经大学校级一般课题《日语外来语的使用近况略论》(课题编号为:2017YJY17)的成果。

免费论文题目: