间接言语行为理论在日语听力理解中的运用[日语论文]
资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师
更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘 要:由于日语表达的委婉、含蓄性,为了帮助学生更好地掌握听力理解技巧,我们在教育中要适时加强语用学,特别是间接言语行为理论等知识的学习和运用。通过这种措施来培养学生把握“言外之意”的语用能力,从而提高听力理解能力,达到外语水平的全面提升。 中国论文网 关键词:间接言语行为 听力理解 能力考试 听力教育 一、引言 无论是在日本语能力考试还是新推出的商务日语考试(BJT)中,听力理解都占有很大的比重,相信参加过这两个考试的考生都会有这样的感受:如果能把听力部分做好的话,不要说考试过关了,就是拿高分也不无可能。但是,实际情况却与之相反,关于在国内学习日语的考生,相关于其他的考查项目来说,听力理解的得分率往往是最低的。针对如何提高日语听力理解能力,很多的学者纷纷提出了自己的见解。在此,笔者也想从间接言语行为理论的视角出发,就如何提高听力水平发表一下自己的看法。 二、对于间接言语行为理论 传统的语法律说一般都根据句子的表现形式将其分为陈述句、疑问句和祈使句。但是,随着语言学探讨的发展与深入,人们逐渐意识到在具体使用中,这种分类措施也存在其局限性。因为有时候,同一个句子在不同的语境中也可以超出其本身的形式局限,具有不同的语用功能和含义。于是,奥斯汀(Austin)于1955年在其作品《How to do things with words》中,提出了“言语行为理论”。该理论认为:人们使用语言进行交际是一种行为,即言语行为。后来,塞尔(Searle)进一步发展了言语性理论,并于1975年提出了间接言语行为理论。至此,我们可以将语言行为分为“直接言语行为”和“间接言语行为”。 伍铁平(1993:177)在《普通语言学概要》中提到:“直接说出施为性行为要达到的目的,这是直接言语行为。人们还可以用某一类的施为性行为,来达到另一类施为性行为所预期达到的目的。如有人在喝汤时说:‘这汤真淡’,这表面是陈述汤的味道,实际上是可能希望有人给他递盐……他是间接的使用了一个指令性行为,这种现象就是间接言语行为。”换言之,塞尔的间接言语行为要解决的问题是:说话人如何通过“字面意义”来表达间接的“言外之意”;或者说,听话人如何从说话人的字面意义中推导出“言外之意”。 对于间接言语行为,徐昌华、李奇楠(2017:17)指出:“日语是间接言语行为非常发达的语言。”关于此,他们在其作品中也举例做了说明,例文引用如下: 「おうい、キヌちゃん、お酒がない」とお�で�士が叫ぶ。 (“喂―,阿绢,日语毕业论文,没酒了!”隔壁一位绅士在叫喊。) 「はい、はい」と返事して、そのキヌちゃんという三十�前後の�な�の着物を着た女さんが、お�子をお盆に十本ばかり�せて、お�手からあらわれる。 (“来啦,来啦!”那位被叫做阿绢的女服务员,三十岁左右的样子,穿着一件漂亮的条纹布和服,一边答应着,一边将十来个酒壶放在托盘上,从厨房里走出来。) (太宰治《斜阳》) 选自小说《斜阳》的这个例子中,绅士所喊的那句“没酒了”,在此处不是描述酒的有无,而是间接的提出了一个“请求”:请拿酒过来。这一言外之意立刻产生了作用,即这位女服务员阿绢马上将酒从厨房端了出来。阿绢的行动也说明她理解了绅士的言外之意,并依照对方的请求做了。 日常生活当中,人们往往不是坦直的去说自己想说的话,而是通过某种方式间接的表达出自己的思想,很多的实例都说明,间接言语行为在日语中是大量存在的,特别是口语当中。对间接言语行为所隐含的句子意义的理解,直接作用着外语学习的效果。因此,在外语教育特别是听力训练中也要重视这一语言现象。 三、间接言语行为与听力理解略论 语言形式与功能的不一致产生的是语言的间接性。在日语能力测试等的听力理解题中,很多时候都不能直接找到问题的答案,而要求考生能够从对话中去找寻隐藏在表面话语中的言外之意,而这一点,正是听力理解中最大的障碍。间接言语行为理论的提出与运用,能帮助我们有效地解决这一问题。即在听力理解中,我们要尽量丰富自己的语言知识,结合具体语境,通过略论把握包含在说话双方话语之外的真实含义,从而做出正确的选择。 至今为止,日本语能力考试中共出现过两种题型。一种是听录音选择正确的图画的看图题;第二种是没有任何提示的对话问答型题目,要求学生必须结合语境,应用相关语用知识,推测出说话人的真实意图,才能找出正确的答案。下面选取部分考试原题试做略论。 (1)2017年3级第2部分例题 女の子:あのう、ちょっと休んでもいいですか。 先生:もう?��初めてから、まだ30分ですよ。 女の子:おなかがすいちゃって… 先生:あと15分がんばりましょう。 女の子:はあい… ��:女の子は、今からどうしますか。 解答��肢: 1. 15分休みます2. 15分��します 3. 30分休みます4. 30分��します 虽然是一道3级的例题,难度不大,但是它正体现了相关语用学知识的运用。关于「女の子」想要休息的要求,老师并没有直接回答“可以”或是“不行”。而只是说“从开始练习到现在才30分钟”。按照一般常理来略论,30分钟并不是很长的一段时间,由此我们就可以推断,老师并不赞成现在就休息。而是给学生打气,进而提出“再坚持15分中吧!”的新要求。因此,我们可以判断出正确答案应该选2。 (2)2017年3级第2部分第4题 男性:おめでとう!来年からアメリカにある会社に行くそうですね。 女性:そうなんですよ。 男性:えっ、君が行くんでしょう? 女性:ええ、でも、母が病�なので… ��:女の人はどんな�持ちですか。 解答��肢: 1.困っています2.喜んでいます 3.�しみにしています4.びっくりしています 该对话中,男士听说女士明年有机会去美国了,问她是否决定要去。女士做了肯定回答,然后又说自己的母亲生病了。一般来说,能够出国工作是值得高兴的事情,但是不巧的是家人此时生病了。这位女士虽然没有明说,但是我们运用一般常识,结合语用知识应该可以判断出来,她现在正在左右为难。因此,正确答案应该选1。 (3)2017年2级第1部分例题 妻:�婚祝い、何にしましょうか。コ�ヒ�カップのセットなんで平凡かなあ。 夫:何がいいかなあ。 妻:スプ�ンセットなんてどうかなあ。 夫:う�ん、ワインセットなんてどうだい? 妻:それは、あなたがほしいものでしょ。 夫:いっそ、ベビ�服っていうのは? 妻:�が早いわよ。やっぱり、コ�ヒ�カップにしない? 夫:よし、分かった。そうしよう。 ��:二人は何をあげますか。 解答��肢: 1. コ�ヒ�カップ2. スプ�ンセット 3. ベビ�服 4. ワインセット 这是一道有图画的题目,但是我们不看图,根据语境略论也能够找出正确的答案来。对于结婚礼物,夫妻二人意见不统一。妻子提出送「コ�ヒ�カップ」、「スプ�ンセット」两个提案,丈夫都没有正面回答,而是用提出自己的主张的方式间接地给予否定。而关于丈夫提出的「ワインセット」、「ベビ�服」,妻子则分别用“那是你自己想要的东西吧”、“现在太早了”等话语,言外之意就是,送这些东西都不合适。由此,我们就可以将这些干扰排除掉,判断出正确的答案为1。 (4)2017年1级第2部分第1题 男:おお、�いな、山田。持つべきものは友だよな。来月の�料日にはちゃんと返すからさ。 ��:子の人は今何をしていますか。 解答��肢: 1.お金を借りています2.お金を�しています 3.あやまっています4.スケジュ�ルを�明しています 男子打算向别人借钱,却又碍于情面不便明说,只是告诉对方,“下个月发工资了就归还”。正是巧妙地应用这一间接话语,表达出了自己的真实意图。如果没有相关的语用知识,我们就很难推导出该话语的语境,从而得出正确的选择。 以上,笔者从往年考题中选取了几个进行了略论,不难看出,我们在做听力理解时,不仅要听懂原文,还要具备相关语用知识,找出字面意义之外的隐含意义,才能推测出说话人的真实表达意图。 四、小结 由于日本民族是一个比较沉默和含蓄的民族,同时比较注重维持和谐的人际联系,由此决定了他们不太爱直接表达自己的思想,大多采用委婉、间接的表达方式。话语的理解很大程度上取决于双方共有的背景知识和语境。在听力教育中,也要适当增加语境和语用学的相关知识和内容。培养学生把握“言外之意”的语用能力,提高听力成绩。 参考文献: [1]伍铁平.普通语言学概要[M].北京:高等教学出版社,1993. [2]何自然,日语毕业论文,陈新仁.当代语用学[M].北京:外语教育与探讨出版社,2017. [3]冉永平.语用学:现象与略论[M].北京:北京学院出版社,2017. [4]徐昌华,李奇楠.现代日语间接言语行为祥解[M].北京:北京学院出版社,2017. |
免费论文题目: