【摘 要】 我们生活在花丛中,文学是生活的一面镜子。纵观文学的历史长河,我们不难发现「花」是永恒的话题,众多的文人墨客妙笔生「花」。值得一提的是,各国的文人对花的印象是不同的。在中国,我们钦佩于莲的“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,惊喜于“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的浪漫。中国人似乎对花有一种博爱。与我们一衣带水的邻邦日本却并非如此。本文试通过赏析文学著作之「花」,来了解日本人对花的印象。 中国论文网 【关键词】 花 【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)17-0-02 一、梅花 梅花是在奈良时代之初,从中国的四川传入日本的。当时正值盛唐,遣唐使往来频繁,盛唐文化备受推崇。“梅花香自苦寒来”中国人赞扬梅花的傲雪凌霜、高风亮节,此种豪情也为日本人所接受。因此,平安时代以前,文学著作中的花都特指梅花。在上陸和太宰府首先有了梅林。天平二年初春,太宰府长官大伴旅人邀请三十一人,召开了「梅花之宴」,每人做一首赞美梅花的和歌。就写成了『万葉集第五巻』的「梅花之歌三十二首」。『万葉集』中收录的有关梅花的和歌又一百二十四首之多。试赏析两首短歌: 梅の花夢に語らくみやびたるく 花と吾思ふ酒に浮かべこそ ——大伴旅人 试译:梅花梦中语,吾自认高雅脱俗,优美而风流,请君浮吾于酒盏,后一饮而尽。 赏析:此歌令人联想起道教经典『庄子』。庄周夜里作了个梦,梦见自己在追蝴蝶,可是,不知何时却成了蝴蝶追庄周了,到底是谁追谁分辨不清。这体现了老庄思想的顶峰――万物齐同。旅人的短歌中,梅花所说的是梦还是现实,到底是旅人是梅花还是梅花是旅人,同样令人难以分清。 我が園に梅の花散るひさかたの 天より雪の流れ来るかも ——大伴旅人 试译:我家梅园中,梅花纷飞齐下落,纷纷扬扬的,疑似从遥远天边,潺潺飘来的雪花。 赏析:盛开的梅花很美,落下的梅花同样美。同样面对着落下的花瓣,戴玉葬花未免有几丝伤感、几分无奈。而此歌却平添了几许浪漫与壮美。“从天而降”更给梅花增添了神圣、高洁之美。 二、樱花 梅花受到贵族、歌人的喜爱的平安时代之前,并不是说樱花被冷落。赞美樱花之美的文章也有,只是不太多罢了。当时,樱花与丰收息息相关,被庶民特别是农民视为一种卑微的、切实的植物。说起花就特指樱花,是从平安时代初期开始的。 这种主角的更替,决不是什么自然而然就形成的,而是有某些人为的原因。在古代,提起人为原因,最主要的是统治阶级仪式活动等习俗的变化。嵯峨天皇在弘仁三年(八一二)二月十二日,自身作为优秀诗人的天皇在神泉院举行了「樱花之宴」,让文人墨客作汉诗,这是最初观赏樱花。这次「樱花之宴」以后,在紫辰殿、清涼殿,以天皇、东宫为首的贵族文人、女房也陆续召开了「樱花之宴」。在『源氏物語』的「花宴」一卷中,描写了「樱花之宴」的场景。 二月二十日あまり、南殿の桜の宴せさせ給ふ。(中略)日、いとよく晴れて、空の気色、鳥の声も心地よげなるに、御子達、上達部よりはじめて、その道のは、みな探韻給はりて、ふみ作り給ふ。 ——『源氏物語』 这是光源氏二十岁的春天,在紫辰殿举行的宴会。阴历的二月二十日是阳历的三月末四月初,正好是樱花盛开的季节。与春寒料峭时期的梅花相比,更让人感觉到春天的气息,更适宜举行「曲水宴」这样的户外活动,日语论文,加之,樱花是本土的植物,种类多样无论是盛开,还是落下都让人感到有一种大和的美,这是樱花的一个优势,另外,唐朝的衰落使文人墨客开始重视国风文化也是重要原因之一。在武士社会中,樱花的速开速落的美,也被作为武士一生的象征而备加推崇。梅花与樱花都很美,可是樱花与稻田丰收有密切的联系,它是农活开始时最重要的花,可以预祝五谷丰登,占卜吉凶。赏花喝酒被视为与田里的诸神同乐的重大活动。因此,樱花不仅受到贵族、武士的喜爱,更受到农民的喜爱,随之,作为晚春盛大活动的「樱花之宴」被固定下来也是理所当然的。「花見」一直延续至今,虽然已经失去了以前祈祷丰收的影响,但作为春天的一项盛大活动,仍为众多日本人所津津乐道。 三、桃花 桃花的姿色不亚于梅花和樱花,其自身也没有做过什么错事,但日本人对桃花似乎并不是很喜爱。追本求源,“桃”字是从中国传到日本的,“木”字旁表示属植物类,“兆”是怀孕之兆的意思。三月三日的女孩儿节,要装饰桃花,现代日语当中的「桃色遊戯」、「桃尻」,还有中文当中的“桃色新闻”、“桃花运”都是缘于此。 松尾芭蕉有一个文笔出众的弟子叫森川許六。他写过一篇题为『百花譜』的短文,将各种花比作女人,并加以评论。他对梅花和樱花都是大加赞许,对桃花却不然。原文如下: 「桃は、元来いやしき木ぶりにして、梅桜の物好き、風流なる景色も見えず。たとへば下司(身分低い者)の子の、俄に化粧し、一戚(一式と同じ。ありったけのいい着物)を著飾りて出たるがごとし。爛漫と咲き乱れる中にも、首筋小耳のあたりに、産毛のふかき所ありていやし」 如此对桃花饱含仇恨的恶毒的说法,着实令人难以理解。俳句是一种庶民文学,俳句作家也应该有与庶民相同的审美观。而对元禄俳人許六来说,桃花是一种极其卑微的花,是不能与梅花、樱花相提并论的。这种审美意识和他的家庭背景密切相关。他出生于彦根藩的一个有权有势的有教养藩士家庭中,精通枪术、剑术、马术,书法、绘画也出类拔萃(据说,芭蕉的绘画也是向他学的)。再加上他与生俱来的优越感,使之崇尚平安时代以来的古典主义审美观。 另外,江户中期(明和年间),竹本座上演的浄瑠璃『三日太平記』中有这样的台词。 「何とごろうじませ、花は桜と賞翫いたし、桃などは一向賤しめども、かく咲き乱れし有様は、梅も桜も及ばぬ詠め、よい景色でござりませうが」 这段话赞美了桃花盛开的美,同时也说明了一个一般常识:从一开始,桃花就不是梅花和樱花的竞争对手。 从这两个例子来看,桃花背负着一世恶名,似乎从来就没有受欢迎过。其实不然,与梅花一样,桃花也辉煌过,风光过。桃太郎是从桃子里生出的强壮的男孩儿,「桃太郎」的传说说明了桃树是万葉時代有灵性的树木。我国东晋大诗人陶渊明的『桃花源记』描绘了一个脱离了世俗喧嚣的人间仙境——世外桃源。可见,桃花的神秘与高贵。在中国审美观的作用下写成的『万葉集』第十九卷有大伴家持有名的短歌: 春の苑紅にほふ桃の花 下照る道にいで立つ乙女 ——大伴家持 试译:园中春意浓,粉红桃花开满园,香气溢满园,粉红桃花映照下,少女立于小路间。 赏析:这是家持在越中生活四年后,接来久别的爱妻后,内心波澜起伏,而创作了一首罕见的咏桃花的短歌。此歌,色彩艳丽,意境优美,富有诗情画意。这个时期,中国的文学美学思想早已渗透到日本。读此短歌,令人联想起“南国有佳人,容华若桃李”,日语论文题目,“人面桃花相映红”,“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”等脍炙人口的佳句。 平安时期的汉诗集『凌雲集』中有平城天皇亲手创作的「咏桃花」: 春花百種何をか艶となす、綽綽たる桃花最も憐むべし 由此可见,从奈良后期到平安初期,受唐朝文化的作用,桃花曾一度被视为高贵的花,这也反映在了文学中。随着时代的变迁,审美观,价值观也发生了很大变化。平安朝以后,文学的中心就从汉诗移到了和歌上,如前文所述,樱花登上了历史舞台,成了许多文人墨客笔下的题材。 参考文献 [1]「C」『大岡信の日本語相談』二〇〇二年九月大岡信 [2]「M」『万葉集巻2』一九七六年六月 [3]「M」『シグマ総合国語便覧(増補改訂新版)』国語教学プロジェクト文英社 |