作 者:刘晓娜[1] 机构地区:[1]青岛学院外语大学 出 处:《青年文学家》2017年第11Z期147-147,149共2页 摘 要:关于日语学习者来说,日语中的"拒绝用语"是经常遇到的也是最容易迷惑的。日本人在收到请求的时候一般不会立刻回复,而经常说"好的,我知道了。请容我考虑一下"、"这次有点……"之类的委婉、含蓄的话。特别是在贸易以及各种谈判当中这种暧昧的表现尤其突出。本论文将从近年来的小说中取材,收集不同场景下日语的"拒绝用语",透过不同的拒绝策略可以略论出语言表现中所采用的"配虑表现"的不同之处,由于顾虑着眼点的不同导致日语学习者对"拒绝用语"认知与判定的异同的出现,接下来将从语言学的角度略论这一系列异同。 关 键 词:拒绝用语 文脉依存性 委婉 文化异同 配虑表现 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |