作 者:王晓雲 赵平 WANG Xiao-yun, ZHAO Ping (College of Foreign Languages, Guizhou University of Finance & Economics, Guizhou Guiyang 550025 ) 机构地区:[1]贵州财经学院外国语大学,贵州贵阳550025 出 处:《教育文化论坛》2017年第2期76-78,110共4页 摘 要:歇后语是广大人民群众在丰富的生活实践中创造出来的一种具有通俗、诙谐、风趣特点的现成话。作为交流思想的固定的造句材料,采用巧妙的手法表达抽象的艺术语言。日语中没有歇后语,但是日语中有一种类似于“双关语”的文字游戏叫做[语吕合れせ],日语论文,[语吕合れせJ在中文里译为“合辙押韵”,日语论文题目,利用成语、谚语、俚语、俗语等发音的类同让人联想起与原词不同的含义,由此创造出幽默的感觉。通过对比略论来看两种语言表现形式上的差异,更好理解中日语言的异同以帮助日语学习。Chinese folk wisecracks is a popular, witty, humorous characteristics of ready - made words the broad masses of the people created in the practice of life rich in. As the exchange of thoughts and fixed sentence materials, the clever way to express the abstract art language. There is no the same calling in Japanese, but the Japanese have a similar word game called "Goroawase", which was translated in Chinese as "rhyme", using idioms, proverbs, slang, idioms, pronunciation similar reminiscent of differ- ent and original the meaning of the word, creating a sense of humor. Through the comparative analysis of two kinds of language forms of the similarities and differences to help the Japanese learning. 关 键 词:語呂合わせ 合辙押韵 歇后语 日语学习 分 类 号:H03[语言文字—语言学] |