作 者:张超一[1] Zhang Chao-yi(Department of Humanities,Nantong Agricultural College,Nantong Jiangsu,226007,China) 机构地区:[1]南通农业职业技术大学人文科学系 出 处:《佳木斯教育大学学报》2017年第9期323-324,334共3页Journal of Jiamusi Education Institute 摘 要: 中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。近现代大量的日语借词进入汉语,成为了汉语词汇的一部分,为中国引进、吸收现代文明提供了便利。日语借词增加了汉语词汇的数量、丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了作用。汉语在吸收日语词汇的过程中,对日语借词进行了改造和同化。日语借词的不断进入,会增加汉语词语结构的复杂性,需要开展日语借词使用的规范工作,以提高语言交际效率。 中日两国有着悠久的文化交流历史,汉语词汇、日语词汇相互借用,互相渗透。近现代大量的日语借词进入汉语,成为了汉语词汇的一部分,为中国引进、吸收现代文明提供了便利。日语借词增加了汉语词汇的数量、丰富了汉语词汇的表现力,对汉语词义和语法都产生了作用。汉语在吸收日语词汇的过程中,对日语借词进行了改造和同化。日语借词的不断进入,会增加汉语词语结构的复杂性,需要开展日语借词使用的规范工作,以提高语言交际效率。 关 键 词:日语借词 汉语 作用 同化 分 类 号:G65[文化科学—教育学] ,日语论文题目,日语毕业论文 |