作 者:于晓欢[1] 唐燕[1] YU Xiaohuan , TANG yan (College of Foreign Language in North China Institute of Science and Technology,Yanjiao Beijing-East 101601) 机构地区:[1]华北科技大学外国语大学,北京东燕郊101601 出 处:《华北科技大学学报》2017年第3期107-109,共3页Journal of North China Institute of Science and Technology 基 金:华北科技大学院级科研课题探讨资助. 摘 要:当前关于现代目语中的推量表达探讨方式较多,角度较广,日语论文题目,日语毕业论文,但各种推量表现中存在着微妙的异同。本文主要研讨了日语暖昧性的主要成因以及与之密切相关的暧昧表达形式--推量表现,通过对日语中“らしぃ、よだ、みだ”等推量表现的用法的对比、归纳、总结,以期解决学生混用推量表现的问题。There are more ways of research and broader points of view as to Japanese expression of inference in recent days. However, subtle differences exist between the various expressions of inference. This paper focuses on the main causes of Japanese ambiguity and the related way of expression inference. With the comparison, induction and summary of the usage of the infer- ring expressions such as " to らしぃ、よだ、みだ", this paper aims at helping students to solve the problem of misusing ex- pressions of inference. 关 键 词:推量表达 暧昧文化 暧昧性 用法区别 分 类 号:H36[语言文字—日语] |