作 者:喻发明[1] 机构地区:[1]大连外国语学院 出 处:《北方文学:中》2017年第11期119-119,共1页 摘 要:众所周知,日本在古代是没有文字的,日语毕业论文,日语的汉字是从中国传到日本的,汉字的发音可以分为音读和训读,音读和按照中国古代的发音来读的,而训度则是日本的固有发音,例如,“国”这个字,单独读的时候读成“くに”,这就是训读,也就是说“国家”这个概念在日本以前就读成“kuni”,而在“中国”“韩国”等场合时,则读成“こく”,这就是音读,也就是模仿古代汉语的发音来读的。但是有的汉字的音读还不止一个,因为不同时期传入日本的发音的缘故,我们把秦汉时期传入日本的汉字发音叫做“吴音”,把隋唐时期传入日本的汉字发音叫做“汉音”,把唐朝以后明清时期的发音叫做“唐音”。例如“明”这个汉字就有吴音、汉音、唐音三个音读,分别为“みょう”、“めい”、“みん”。据统计,日语词汇里汉字词占了一半以上,而这些汉字词一般都是音读,既然音读是从中国古代传过去的,就肯定和中文的发音有着一定的关系,如果能够把握二者之间的关系,日语论文题目,肯定会对我们的日语学习起到很大的帮助。 关 键 词:音读 训读 长音 拨音 汉字词 分 类 号:H311[语言文字—英语] |