对音译策略运用范围及社会接纳性的研讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:宋天骄 

机构地区:南京农业学院外国语大学,江苏南京210095

出  处:《开封教育大学学报》2017年第8期84-85,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education

基  金:南京农业学院2017年校级精品资源共享课“高级日语”(课题编号:2017C85);南京农业学院外国语大学院级课题资助项目“日语借词的汉译演变及本土化探讨”(项目编号:KT2017003)

摘  要:翻译实践中必然存在"不可译"的情况,若此时意译不能完全解决问题,则可以考虑采用音译的措施。在运用范围方面,玄奘的"五不翻"理论中提到"不可译"情况可以采用音译,此外,外国发现的新生事物也可以采用音译措施。在音译时,应考虑目的语的特点,避开误区,做到不滥用,才会达到较好的翻译效果。

关 键 词:音译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

日语论文日语毕业论文
免费论文题目: