对于中日汉字词的对比探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

自古以来由于中国和日本邦交、征战、移民等事件的发生,文化交流和经济往来频繁,这种现象带动了语言方面的交流与传播。日语和汉语虽然属于不同的语系,但日本从中国借用了很多汉字来标记日语,因此中日间有很多由汉字构成的“汉字词”。两国社会文化、语言习惯、语言心理的不同带来中日字词的词义和词形的异同。在它们的异同中找到共同点和对应点,进行对比,再探索学习的措施和技巧,成为与时俱进的探讨
  体现中日汉字词典型特点的有中日同形词、异形同义词、同素逆序词这三种类型。中日同形词从词形的角度对比探讨的话还可分为中日同形同义词、同形类...

引言:

自古以来由于中国和日本邦交、征战、移民等事件的发生,文化交流和经济往来频繁,这种现象带动了语言方面的交流与传播。日语和汉语虽然属于不同的语系,但日本从中国借用了很多汉字来标记日语,因此中日间有很多由汉字构成的“汉字词”。两国社会文化、语言习惯、语言心理的不同带来中日汉字词的词义和词形的异同。在它们的异同中找到共同点和对应点,进行对比,再探索学习的措施和技巧,成为与时俱进的探讨。
  体现中日汉字词典型特点的有中日同形词、异形同义词、同素逆序词这三种类型。中日同形词从词形的角度对比探讨的话还可分为中日同形同义词、同形类义词、同形异义词。其中,中日同形同义词不在本文的讨论范围内。中日异形同义词是从词义的角度对比探讨。中日同素逆序词是词素相同但词序颠倒的汉字词。这主要从词序、词义、结构的角度进行对比探讨。
  近年来中国很多学院专业日语和二外日语学习者越来越多。日语词汇里有很多常用的汉字词,占很大的比重,所以中国的日语学习者把这个特征看作是学习日语的方便之处。但是,日语毕业论文,有不少中日汉字词在形和义方面看起来相似但又不同,容易混淆,出现“母语负迁移”的干扰。这给中国学习者带来了不少的麻烦,导致误用。误用的频频出现使两国汉字词的对比探讨尤为重要。
  本文从汉字的来源、演变、传播等语言对国家的作用等方面着手,从共时和历时的角度,追溯中日两国的语言文化交流史,日语毕业论文,以对比语言学理论、语言迁移理论为基础,探寻中日同形词、异形同义词的词形和词义的对应联系和异同点;略论同素逆序词的词义,和异形同义词区分开来,且研讨了上述几类汉字词的形成原因及其内在关系。最后以提高中日跨文化交流中语言应用能力为目的,采用例证和对比的措施选取笔者在中国人学习日语的教学中汉字词方面所收集的误用例及他人总结的部分误用例,尝试摸索符合中国学习者特点的教学措施和教学策略。希望本探讨给予日语探讨者和学习者一定的支持和帮助。

参考文献:

免费论文题目: