从“和”意识看中日委婉表达[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

委婉表达是人类语言的普遍现象,美国学者休·劳森曾说:“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁--即使那些自诩为直截了当的人--能够在不使用委婉语的情况下过完一天的。”中日两国同属东方文明、深受儒家文化作用,语言中都大量地存在委婉表达。关于素有“礼仪之邦”、“文明古国”之称、强调“中和以礼”的汉民族来说,委婉表达渗透在语言各个层面,而同样重视“以和为贵”、表现“暖昧含蓄”的日语也不乏此种表达。尽管中日两国语言中都存在着这一语言现象、在语用功能上也较为相似,但由于中日两种语言所属不同语言形态且文化意识同中有异,所以委婉表...

引言:

委婉表达是人类语言的普遍现象,美国学者休·劳森曾说:“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁--即使那些自诩为直截了当的人--能够在不使用委婉语的情况下过完一天的。”中日两国同属东方文明、深受儒家文化作用,语言中都大量地存在委婉表达。关于素有“礼仪之邦”、“文明古国”之称、强调“中和以礼”的汉民族来说,委婉表达渗透在语言各个层面,而同样重视“以和为贵”、表现“暖昧含蓄”的日语也不乏此种表达。尽管中日两国语言中都存在着这一语言现象、在语用功能上也较为相似,但由于中日两种语言所属不同语言形态且文化意识同中有异,所以委婉表达无论是在表达方式上还是在实际应用中都存在一定的异同。
   本文根据这一共性语言现象在中日两种语言中存在异同的事实,以中日两种语言为探讨对象,从“和”意识的角度出发,探索中日“和”追求下的避讳与礼貌两个领域的委婉表达及构成方式。

参考文献:

日语论文题目
免费论文题目: