谚语是在漫长的岁月中通过民众的口传而来的。所以,谚语中含有反映民族的生活方式、思维方式、语言方式等的丰富内容。因而,探讨以及比较不同民族的谚语,可以说是相互了解不同文化的最好线索。本论文是对日本语和蒙古语中的谚语进行综合性地比较,确定它们的共同点和不同点。然后,在这个基础上论述日本和蒙古的民族性。本论文,先利用访问、交谈、书籍、网络等,对日本语和蒙古语中的谚语进行调查和收集。然后,从收集到的日本语和蒙古语中的谚语中分别列出近义谚语,根据谚语的功能把近义谚语分为教训类、批判类、娱乐类等三类。其次,日语论文网站,以两种语言中谚语的意义和表... 引言: 谚语是在漫长的岁月中通过民众的口传而来的。所以,谚语中含有反映民族的生活方式、思维方式、语言方式等的丰富内容。因而,探讨以及比较不同民族的谚语,可以说是相互了解不同文化的最好线索。本论文是对日本语和蒙古语中的谚语进行综合性地比较,确定它们的共同点和不同点。然后,在这个基础上论述日本和蒙古的民族性。本论文,先利用访问、交谈、书籍、网络等,对日本语和蒙古语中的谚语进行调查和收集。然后,从收集到的日本语和蒙古语中的谚语中分别列出近义谚语,根据谚语的功能把近义谚语分为教训类、批判类、娱乐类等三类。其次,以两种语言中谚语的意义和表现形式为中心,进行比较和略论。最后,总结比较略论结果以及叙述今后探讨课题。本论文的结论是如下:第一,两种语言中谚语内容的多数与两个民族的生产方式、生活方式、地理环境、历史条件有着深深的联系。同时,两种语言中的谚语内容的多数与人有关。其次,日本语中的谚语与大自然有关;蒙古语中的谚语与牧业有关。第二,蒙古语中的谚语比起日本语中的谚语,多数用修辞法来表达。第三,通过日本语和蒙古语中的谚语比较略论,论证了蒙古人的重视现实的生活态度和日本人对大自然特有亲切感以及蒙古人比起日本人更有开朗的一面。最后,把本次探讨未涉及到的日本语中谚语的用法以及表现形式的音律和简洁性与蒙古语中谚语的用法以及表现形式的音律和简洁性的差异点,从语言学的观点进行系统性地比较探讨,作为今后的探讨课题。 参考文献: |