本文指出了汉日语法的不同之处,略论日本人学习汉语时的常见语病及其造成原因,并且有针对性地提出了自己的意见和建议.论文的第一部分是引言,主要说明了写作本文的原因和目的.论文的第二部分是汉日语法对比,提出了汉日语法的异同,列举了日本人学习汉语的特殊性和经常遇到的难点.论文的第三部分是常见语病略论,分为以下九个方面:一、用词不当,二、语序不当,三、搭配不当,四、成分残缺,五、成分多余,六、句式杂楺,七、关联词语使用不当,八、与几种常见句型相关的失误,九、表达不当.主要略论各个种类的常见语病及致误原因,探究改进对日汉语教学的措施,并提... 引言: 本文指出了汉日语法的不同之处,略论日本人学习汉语时的常见语病及其造成原因,并且有针对性地提出了自己的意见和建议.论文的第一部分是引言,主要说明了写作本文的原因和目的.论文的第二部分是汉日语法对比,提出了汉日语法的异同,列举了日本人学习汉语的特殊性和经常遇到的难点.论文的第三部分是常见语病略论,分为以下九个方面:一、用词不当,二、语序不当,三、搭配不当,四、成分残缺,五、成分多余,六、句式杂楺,七、关联词语使用不当,八、与几种常见句型相关的失误,九、表达不当.主要略论各个种类的常见语病及致误原因,探究改进对日汉语教学的措施,并提出针对各类语病进行修改的建议.本文举例所用语病均取自日本留学生的作文和会话记录.最后一个部分是总结.语病略论是提高学生的汉语水平的最佳措施之一,本节阐述了产生语病的原因,以及从语病略论角度开展对日汉语教学的四个措施和步骤. 参考文献: ,日语论文 |