英语中的法语借词探讨(2)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要   5-6   Résumé   7-12   Introduction   12-18   Chapitre 1 Les mots empruntes et la langue   18-22       1.1 La definition des mots empruntes   18-19           1.1.1 Les mots d\'emprunt par traduction   19           1.1.2 Les mots d\'emprunt par prononciation   19           1.1.3 Les emprunts par mots composes   19       1.2 Les caracteristiques du developpement des mots empruntes   19-20       1.3 Les sens des mots empruntes   20-22   Chapitre 2 Les emprunts fran(?)ais dans la langue anglaise   22-29       2.1 L\'aspect general des mots fran(?)ais dans la langue anglaise   22       2.2 Les categories des emprunts fran(?)ais dans la langue anglaise   22-24           2.2.1 Les emprunts fran(?)ais non-localises   23           2.2.2 Les emprunts fran(?)ais demi-localises   23           2.2.3 Les emprunts fran(?)ais localises   23-24       2.3 Les voies et les moyens de l\'emprunt des mots fran(?)ais dans la langue anglaise   24-29           2.3.1 L\'emprunt par assimilation   26           2.3.2 L\'emprunt complet   26           2.3.3 L\'emprunt par traduction   26           2.3.4 L\'emprunt mixte   26-27           2.3.5 L\'emprunt par sens   27           2.3.6 L\'emprunt par deplacement   27           2.3.7 L\'emprunt par recomposition   27-29   Chapitre 3 L\'anglicisation des emprunts fran(?)ais   29-37       3.1 L\'anglicisation de la prononciation des emprunts fran(?)ais   30-31           3.1.1 Le changement de la syllabe   31           3.1.2 Le changement de la prononciation des voyelles   31           3.1.3 Enlever ou ajouter des phonemes   31       3.2 L\'anglicisation de la forme des emprunts fran(?)ais   31-34           3.2.1 L\'anglicisation de la forme   32           3.2.2 L\'anglicisation de l\'orthographe   32-34       3.3 L\'anglicisation du sens des emprunts fran(?)ais   34-37           3.3.1 L\'expansion du sens des mots   34-35           3.3.2 La diminution du sens des mots   35           3.3.3 Lamonteedusensappreciatif   35           3.3.4 La baisse du sens appreciatif   35-37   Chapitre 4 L\'influence des emprunts fran(?)ais sur la langue et la culture anglaise   37-44       4.1 L\'influence sur la langue anglaise   37-40           4.1.1 La transformation de signification   38-39           4.1.2 La transformation de prononciation de l\'anglais   39           4.1.3 La transformation de morphologie de l\'anglais   39-40           4.1.4 La transformation de syntaxe de l\'anglais   40       4.2 L\'influence des emprunts fran(?)ais sur la culture sociale de l\'Angleterre   40-44           4.2.1 La culture culinaire   41           4.2.2 La culture du vin   41-42           4.2.3 La culture du ballet   42           4.2.4 La culture de l\'architecture   42           4.2.5 La culture de la dignite noble   42-44   Chapitre 5 Le contexte historique et socioculturel des mots anglais d\'origine fran(?)aise   44-53       5.1 Le contexte de l\'histoire politique   44-49           5.1.1 L\'anglais du Moyen-(?)ge   44-47           5.1.2 Laperiode de l\'anglais moderne initial   47-48           5.1.3 La periode de l\'anglais moderne   48-49       5.2 Le contexte socioculturel   49-53           5.2.1 Les facteurs socioculturels   49-50           5.2.2 Les facteurs socio-psychologiques   50-51           5.2.3 Les besoins de la communication et de l\'echange   51-53   Conclusion   53-55   Bibliographie   55-57   Remerciements   57-58   Annexe A Publication pendant le Programme   58-59   Annexe B Résumé Chinois Informatif   59-62  

免费论文题目: