说话是人类交换的对象,分歧平易近族的人们之间来往和分歧文明的交换必定要经由过程说话的序言来完成,成果招致说话中的借用景象,个中重要是辞汇的借用。英语作为一门国际性说话,其借词景象更加广泛,纵不雅英语的成长汗青,我们可以发明,借词为丰硕英语的辞汇做出了出色的进献。曩昔,跟着社会经济、文明、迷信的成长,法语借词年夜量进入英语辞汇系统并在个中占领主要位置,深入地作用了英语说话,法语论文题目,同时两国国民之间慎密的来往接触使得辞汇的借用加倍轻易。本文作者在后人获得的研究结果的基本上,从辞汇学、社会文明、汗青配景等多方面,运用各类实例研究了英语中法语借词的演化成长、法语借词对英语说话及文明发生的伟大作用、和法语借词进入英语的汗青和社会文明配景等成绩,周全而较为深刻的商量了英语中法语借词这一说话景象。作者愿望经由过程本文能对本国说话学的研究及英语和法语辞汇的研究进献本身的一点点力气,并能对别人的研究有所赞助。本文分为五部门。在第一章中,作者从借词与说话的关系动手,评论辩论了借词的界说、特色及意义。作者指出,借词指在必定的时代,必定的社会中,在运用上被其它随意率性一种说话符号系统回收,并与此种说话符号系统原本的说话要素比拟的外来说话要素。借词包含借译词、音译词和借用分解词。一方面,借词是说话文明成长的客不雅纪律,受人类社会客观认识的作用;另外一方面,借词对说话及文明的立异与成长亦施展着伟大感化。第二章中作者对英语中法语借词的现状停止了引见。在英语借用的年夜量外来词中,法语借词占领主要位置。在这一章中,法语借词被分为三年夜类:未外乡化的法语借词;半外乡化的法语借词;完整外乡化的法语借词。作者还具体的商量了法语借词进入英语的门路和措施。第三章中,作者指出年夜量的法语外来词进入英语后联合英语说话的特色,在音位、形状、拼写方面跟着汗青的成长赓续演化,融入英语说话文明。接着作者从读音、词形和词义三方面深刻研究了法语借词进入英语后英语化的成绩。第四章阐述了法语借词进入英语后对英语说话及平易近族文明发生的明显作用。这类作用是多方面的,包含词义、语音、词法、句法等等。另外一方面说话是文明的载体和反应,经由过程说话的交换融合,法语论文范文,法国的汗青、地舆、迷信、文明艺术弗成防止地会对英国社会文明各个方面发生作用。第五章中,作者起首按时光次序分中古英语时代、晚期古代英语时代与古代英语时代三个阶段引见了法语辞汇渗透英语中的汗青政治配景。法语辞汇进入英语的汗青可追溯到公元十一世纪诺曼底威廉公爵统帅年夜军防御英国,这是第一次引进法语的热潮。17世纪后半叶,法语辞汇再一次年夜范围渗透英语,此次渗透与查理二世复辟斯图亚特王朝有很年夜的关系。19世纪是中古英语时代以来英语接收法语辞汇最多的时代,尤以文学、艺术、纺织和家具等方面的辞汇为多,另外也持续吸纳军事用语。因为英法两国间特别的地舆地位和汗青渊源,法语辞汇对英语的渗入渗出从未停滞。然后,作者从社会文明、心思和外交来往三方面来阐述法语辞汇进入英语的社会文明配景。结论从本文对英语中法语借词的研究可以看出作为说话文明载体的辞汇产生交换是汗青的必定,法语借词进入英语后在词形词义发音各个方面都产生了变更,而且对英语说话文明都发生了伟大作用,这里有其社会文明配景及汗青配景招致的必定性。研究和熟悉说话中的借词景象不只有助于说话的进修和运用,且对研究说话的汗青演化、现状及成长都具有积极的意义。 Abstract: Speech is human exchange object, traveling between people of different ethnic and cultural differences of exchange must preface by talking to complete, resulting in a talk in the borrow scene. What's important is lexical borrowing. English as a global talk, the loanwords scene more widely, longitudinal indecent English development history, we can invent, loanwords rich English vocabulary made outstanding contribution. Past, along with the social economy, civilization and scientific development, French loanwords in large quantities into the English vocabulary system and occupied the main position in the medium, a profound influence on the English language, also between the two peoples contacts cheek by jowl from makes foreign exchange borrowing words more easily. Research results in this paper, the author obtained in later generations basically, the rhetoric from the sink, social civilization, historical background and many aspects, all kinds of application case studies the French loan words in English of evolution, French loan words on the great influence of English language and culture, and French loanwords into English history and social civilization with King achievement, comprehensive and deeply discuss the French loan words in English the talking picture. The author wishes to pass through the process this text can study the study of the language and the English and French words of the foreign exchange to offer oneself of a little bit of strength, and can have the support to other people's research. This paper is divided into five sectors. In the first chapter, the author from the relationship between language, Loanwords and hands-on, discusses definition, characteristics and significance of loanwords. The author points out that loanwords that at certain times, certain social, in the application by other random whims a talk symbol recovery system, and with this kind of speech symbol system originally speak elements compared to foreign speaking elements. Contains translation and transliteration loanwords borrowed words and borrowed words decomposition. On the one hand, loanword is speak civilization growing customer indecent discipline, by human society objective understanding of the influence of; on the other hand, words to the language and culture of innovation and growth also display great effect. The second chapter of French loanwords in English status are introduced. In a large number of English Loanwords borrowed from French loanwords, occupy the main position. In this chapter, French loan words are divided into three big kinds: non indigenous French loanwords; semi indigenous French loanwords; complete stranger of French loanwords. The authors also discuss the specific way and method of French loanwords into English. In the third chapter, the author points out that characteristics of large amount of French loanwords in English with English speaking, in the phoneme, shape, spelling follow the annals of the growth of ceaseless evolution, into the English speaking civilization. Then the author from the three aspects of pronunciation, form and meaning profound discussion of French loanwords in English English achievement. The fourth chapter expounds the influence of French loanwords in English and English speaking nation civilization took place. This kind of influence is various, including word meaning, pronunciation, morphology, syntax and so on. Another talk is the carrier of civilization and reaction, fusion in the exchange through words, French history, geography, science, artistic and cultural Eph into prevent will on various aspects of the social civilization of British influence. In the fifth chapter, the author first introduces the historical and political background of the French vocabulary in the three stages of the Middle English period, the late ancient English era and the ancient English era. The history of French vocabulary entry into English can be traced back to the Eleventh Century ad, the Duke of Normandy, William, commander of the army to defend the United Kingdom, this is the first time the introduction of French boom. In the second half of the 17th century, the French words sink again large-scale English infiltration and the infiltration and the restoration of Charles II Stuart king had a very big. Nineteenth Century is the era of English since the middle of the English language in the most modern times, especially in terms of literature, art, textiles and furniture, and other aspects of the vocabulary, in addition to continuing to absorb military terms. Because of the special geographical position and historical origin of the English and French, the French vocabulary has never stopped the English infiltration. Then, from three aspects of the social civilization, psychology and diplomatic relations, the paper expounds the social civilization background of French words in English. Conclusion from the research of French loanwords in English can be seen as talking the discourse of the civilization carrier sinks resulting from the exchange is history inevitable, French loanwords in English in aspects of morphology, meaning and pronunciation of each produced change, but also for English speaking civilization have taken place in the ring Wei Daying, here are lead to the social cultural background and historical background of inevitability. Research and familiar with the sight of borrowed words to speak not only helps in language learning and application and to talk to the study of history evolution, current situation and development has positive significance. 目录: |