中国法语教学初期阶段的跨文化交际(2)[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要   5-6   Abstract   6   Introduction   12-15   Chapitre 1. Cadre théorique et concepts   15-36       1. La définition de la culture   16-22           1.1 La culture au sens large   17-19           1.2 La culture au sens restreint   19-20           1.3 Les caractéristiques de la culture   20-22       2. La relation entre la langue et la culture ——deux soeurs jumelles   22-26           2.1 La langue est la porteuse de la culture   23-24           2.2 La culture est la base de la langue   24-26       3. La communication interculturelle   26-36           3.1 La notion de la communication   27-30               3.1.1 Une définition de la communication   27               3.1.2 Les compétences de communication   27-30           3.2 La notion de la communication interculturelle   30-36               3.2.1 La définition de la communication interculturelle   31-32               3.2.2 La compétence en communication interculturelle   32-34               3.2.3 Une approche interculturelle dans l’enseignement d’une langue étrangère   34-36   Chapitre 2. Analyser le contexte de la communication interculturelle dans l’enseignement/l’apprentissage du fran(?)ais en Chine   36-75       1. Etat de la recherche sur la compétence en communication interculturelle dans 1a didactique d’une langue étrangère   36-45           1.1 Le cas àl’étranger   36-43           1.2 Le cas en Chine   43-45       2. Lenquête sur la conscience de la compétence en communication interculturelle dans l’enseignement et l’apprentissage du fran(?)ais en Chine   45-58           2.1 Les corpus et le public de l’enquête   46-48               2.1.1 Le questionnaire pour des apprenants de francais en Chine   47-48               2.1.2 Le questionnaire pour des étudiants chinois en France   48               2.1.3 L’interview pour des enseignants chinois de fran(?)ais   48           2.2 Le moyen et le processus de l’enquête   48-49           2.3 L’organisation des questionnaires et des interviews   49-50           2.4 La collection des données et l’analyse   50-58               2.4.1 Questionnaire 1   50-54               2.4.2 Questionnaire 2   54-55               2.4.3 Interview   55-58       3. Analyser les variables qui influent la communication interculturelle dans l’enseignement du fran(?)ais en Chine   58-75           3.1 Variables d’environnement   59-61           3.2 Variables d’enseignant   61-64           3.3 Variables d’apprenant   64-66           3.4 Variables de méthode   66-68           3.5 Variables de manuel   68-73           3.6 Variables de test   73-75   Chapitre 3. Former la compétence en communication interculturelle des apprenants chinois dès le début de leur apprentissage du fran(?)ais   75-105       1. Les objectifs de la formation   75-79           1.1 Promouvoir la compréhension et la ma(?)trise de la langue   75-76           1.2 Dissiper les malentendus au cours de la communication interculturelle   76-77           1.3 Eveiller leurs intérêts pour l’apprentissage de la langue   77-78           1.4 Approfondir les connaissances sur la culture source et former la conscience culturelle globale   78-79       2. La théorie appuyée - Le modèle de M. Byram et G. Zarate   79-81       3. Les principes de la formation   81-84           3.1 Le principe de pertinence   81           3.2 Le principe progressif   81-82           3.3 Le principe pratique   82-83           3.4 Le principe de contraste   83-84           3.5 Le principe d’interaction   84       4. Les domaines de la formation   84-97           4.1 Le vocabulaire   85-88           4.2 Les règles du discours (les règles pragmatiques)   88-90           4.3 Le style de communication   90-92           4.4 La communication non verbale   92-93           4.5 Les coutumes et les traditions   93-94           4.6 Les allusions historiques et culturelles   94-96           4.7 Les tabous   96           4.8 Les fêtes et les religions   96-97       5. Des méthodes pratiques proposées   97-105           5.1 La présentation des connaissances culturelles pertinentes   98           5.2 La comparaison des deux cultures   98-99           5.3 Le jeu de r(?)le   99-100           5.4 L’enseignement audiovisuel   100-101           5.5 Internet   101-102           5.6 Les activités culturelles   102           5.7 La lecture après classe   102-103           5.8 Les échanges avec des Fran(?)ais natifs   103-104           5.9 La description de l’expérience des enseignants chinois   104           5.10 Le r(?)le des enseignants fran(?)ais   104-105   Chapitre 4. Expérimentation du nouveau modèle de l’enseignement pour 1a formation aux compétences en communication interculturelle des apprenants dès le début de l’enseignement du fran(?)ais en Chine   105-121       1. Lobjectif de l’expérimentation   105-106       2. Le public de l’expérimentation   106       3. Lorganisation de l’expérimentation   106-108       4. La collection des données et l’analyse   108-121           4.1 Le pré-test   108-112           4.2 La période expérimentale   112-118           4.3 Le post-test   118-121   Conclusion   121-123   Bibliographie   123-136   Annexe 1   136-166   Annexe 2   166-182   Annexe 3   182-197   Annexe 4   197-202   Annexe 5   202-205   Remerciement   205-206   个人简历   206   发表的学术论文   206  

免费论文题目: