摘要 4-5 Abstract 5-6 1 Introduction 9-13 1.1 The Study of Multilingual Contact in the Learner 9-10 1.2 Personal Interest 10-11 1.3 Introduction to the Organization of the Dissertation and its Significance 11-13 2 Literature Review 13-25 2.1 Language Transfer 13-14 2.2 Contrastive Analysis 14-16 2.3 Error Analysis 16-21 2.3.1 Definition and Significance of Error 16-18 2.3.2 Error Types 18-19 2.3.3 Error Correction 19-21 2.4 The Relationship between SLs 21-25 2.4.1 Language Areas of the Brain 21-22 2.4.2 Transfer from L1 and Other Early-acquired L2s 22-23 2.4.3 Transfer of Training 23-25 3 Research Design 25-30 3.1 Research Questions 25 3.2 Subjects 25-26 3.3 Methods and Instruments 26-27 3.3.1 Sample Writing 26 3.3.2 Self-Correction Task 26-27 3.3.3 Interview 27 3.4 Research Procedure 27 3.5 Result 27-30 4 Analysis and Discussion 30-54 4.1 Lexical Transfer 30-36 4.1.1 Errors in Spelling 30-32 4.1.2 Errors in the Number of Noun 32-33 4.1.3 Errors in Contracted Articles 33-34 4.1.4 Errors in Preposition 34-36 4.2 Syntactic Transfer 36-46 4.2.1 Agreement 36-41 4.2.2 Word Order 41-44 4.2.3 Formation of Negative Sentence 44-45 4.2.4 Formation of Complex sentence 45-46 4.3 Results of Error Analysis and Discussion and Interviews 46-48 4.4 Causes for the Errors in the Chinese English Majors' French Writing 48-54 4.4.1 The Influence of the Native Language Chinese 48-50 4.4.2 The Influence of the First Foreign Language English 50-52 4.4.3 Weak Grammar Foundation 52-54 5 Conclusion 54-63 5.1 Pedagogical Implication 54-59 5.1.1 The Application of Contrastive Analysis to Language Teaching 54-57 5.1.2 The Application of Error Analysis to Language Teaching 57-59 5.2 Summary 59-61 5.3 Limitations and Suggestions for Further Research 61-63 Bibliography 63-66 附录A Sample Writing 66-67 附录B Interview 67-68 附录C Results of the Interviews 68-69 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 69-70 Acknowledgement 70-71 |