程抱一与许渊冲唐诗法译比较略论[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

    RESUME   第1-10页  
摘要   第10-12页  
INTRODUCTION   第12-15页  
CHAPITRE 1 LA POESIE DES TANG ET SA TRADUCTION   第15-23页  
  1.1. La présentation de la poésie des Tang   第15-17页  
  1.2. La situation de traduction de la poésie des Tang   第17-23页  
CHAPITRE 2 LA PRESENTATION DE FRANCOIS CHENG ET DE XU YUANCHONG AINSI QUE LEURS TRAVAUX   第23-39页  
  2.1. Fran ois CHENG   第23-31页  
    2.1.1. La présentation de Fran ois CHENG   第23-25页  
    2.1.2. Son point de vue sur la traduction poétique   第25-30页  
    2.1.3. L’écriture poétique chinoise   第30-31页  
  2.2. XU Yuanchong   第31-39页  
    2.2.1. La présentation de XU Yuanchong   第31-33页  
    2.2.2. Son point de vue sur la traduction poétique   第33-37页  
    2.2.3. 300 Poèmes chinois classiques   第37-39页  
CHAPITRE 3 L’ANALYSE COMPARATIVE DE LA TRADUCTION DES DEUX TRADUCTEURS   第39-67页  
  3.1. Les méthodes de traduction   第39-54页  
    3.1.1. La traduction littérale de Fran ois CHENG   第39-44页  
    3.1.2. La traduction libre de XU Yuanchong   第44-48页  
    3.1.3. L’analyse des exemples   第48-54页  
  3.2. Les styles de traduction   第54-64页  
    3.2.1. Les vers libres de Fran ois CHENG   第54-57页  
    3.2.2. Les vers réguliers de XU Yuanchong   第57-59页  
    3.2.3. L’analyse des exemples   第59-64页  
  3.3. Les causes de la différence entre leurs travaux   第64-67页  
CONCLUSION   第67-69页  
NOTES   第69-71页  
BIBLIOGRAPHIE   第71-73 页  
法语论文题目法语论文范文
免费论文题目: