摘要 第1-6
页 Resume 第6-10 页 Introduction 第10-14 页 Chapitre 1 Phenomene des vides lexicaux 第14-27 页 · Existence et definition des vides lexicaux 第15-17 页 · Classification des vides lexicaux 第17-27 页 · Concept absent du lexique 第17-21 页 · Signification denotative identique,connotations culturelles differentes 第21-24 页 · Connotation culturelle identique,significations denotatives differentes 第24-27 页 Chapitre 2 Causes des vides iexicaux 第27-46 页 · Facteurs culturels 第28-42 页 · Differences des environnements et des experiences de la vie 第28-32 页 · Differences des us et coutumes 第32-35 页 · Differences des religions 第35-39 页 · Differentes connaissances du monde objectif 第39-42 页 · Facteurs langagiers 第42-46 页 · Raison de la forme de caractere 第43-46 页 Chapitre 3 Traduction des vides lexicaux 第46-79 页 · Traduisibilite des vides lexicaux 第47-54 页 · Universaux culturels dans les etudes des vides lexicaux 第47-51 页 · Convergence culturelle dans les etudes des vides lexicaux 第51-54 页 · Limite de la traduction des vides lexicaux 第54-63 页 · Differences des langues 第55-57 页 · Differences des cultures 第57-63 页 · Solutions des vides lexicaux 第63-79 页 · Translitteration 第64-66 页 · Traduction litterale et la translitteration accompagnees de notes 第66-70 页 · Traduction libre 第70-74 页 · Substitution equivalente 第74-79 页 Conclusion 第79-81 页 Notes 第81-84 页 Bibliographie 第84-88 页 Remerciements 第88-90 页 攻读学位期间主要的探讨成果目录 第90 页 ,法语论文网站,法语论文 |