浅析翻译中的直译与意译/开题报告/文献综述[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

翻译中的直译意译/开题报告/文献综述
L’analyse de la traduction littérale et la traduction libre
Résumé
Table des matières
Introduction    5
Chapitre 1. Quelles sont les concepts de la traduction littérale et la traduction libre?    6
Chapitre 2. Comment utiliser la traduction littérale correcte ?    8
2.1 De tout son pouvoir, on utilise la traduction littérale.    8
2.2 La traduction littérale n’est pas égale à la traduction mot à mot.    9
2.3 Certaines phrases ne doivent pas être traduit littéralement.    11
Chapitre 3. Comment utiliser la traduction libre convenable?    13
3.1 S’ils ont quelques difficultés en utilisant la traduction littérale, on utilise la traduction libre.    13
3.2 N’ajoutez pas l’émotion personnelle aux textes primitifs.    14
3.3 Pour faire une bonne traduction, il exige des connaissances culturelles entre les deux langues.    15
Conclusion    18
Remerciement    19
Bibliographie    20

法语论文法语论文题目
免费论文题目: