初学法语者往往觉得法语很难学,尤其是那些第一外语是英语,第二外语是法语的学生更有此感。在学习法语的过程中让他们觉得很头疼的事情除了动词的各种变位外,还有各种性数配合问题。现将平时学习中常见的但又较特殊的几种性数配合情况简单归结如下,以期对法语初学者有所帮助。 中国论文网 1.谓语和主语的配合: 在学习中,除了常见的谓语和主语相配合的形式外,还有下面一些特殊情况。 1)谓语动词常用第三人称单数的情况: 主语是on, tout le monde, il (无人称代词主语), qui, qui est-ce qui, plus d’un 等。 Tout le monde sait que la Terre tourne autour du Soleil. Il me reste encore une chemise de votre taille. Qui (ou qui est-ce qui) est dans la classse ? 2) 谓语动词常用复数的情况: 当主语是la plupart des /n. (ou la plupart d’entre nous /vous /eux /elles ), la totalité des, quantité de, bien des /n, les / 人的姓(如 les Dupont )或数量副词beaucoup de /assez de / pas mal de / trop de /tellememt de /tant de + n.pl. 等时. La plupart des élèves ont déjà vu ce film. Les Dupont feront un voyage en Chine le mois prochain. 注:某些做主语的集合名词短语若强调整体,谓语动词则用单数,若强调各个组成部分,谓语动词则用复数。如 : Toute la famille regarde ( regardent ) la télévision dans la salle à manger. La majorité des Français possèdent (ou possède) un téléviseur. 3) 在c’est ...(qui)句型中谓语动词的配合: 在此句型中,“est”与后面的名词表语配合,法语毕业论文,但如果有多个名词表语,则依据“就近”准则来配合。如果后面跟的是重读人称代词,则只有当重读人称代词是eux /elles 时用复数,其它情况用单数。当c’est后还接有由qui 引导的从句时,从句中的谓语动词应和其先行词性数一致(只要是由qui引导的关系从句,不管是否在“c’est …qui” 句型中,从句中的谓语动词都应和其先行词作性、数配合)。 C’est un professeur français. Ce sont des professeurs français. C’est l’orgueil et les gaspillages qui l’ont ruiné. Ce sont les gaspillages et l’orgueil qui l’ont ruiné. C’est toi qui as fait ce travail, mais ce sont eux qui ont obtenu la gloire, c’est pas juste. Regarde toutes ces voitures qui roulent vers Paris. 2.复合时态中过去分词的性、数配合: 1)在以avoir作助动词的复合时态中,过去分词应和提前的直接宾语(en 除外,即若提前的直接宾语是代词en, 则过去分词不和en配合)性、数一致。 Il a mangé toutes les pommes qu’il avait achetées. Il a acheté des pommes et il en a mangé. La poignée de la porte était cassée, je l’ai réparée avec du fil de fer. 2)以être作助动词表示位置状况变动的动词,其复合时态中的过去分词应和主语配合。 Après être arrivées à Paris, elles ont téléphoné à leurs parents. Mes amies françaises sont venues me voir en juillet. 3) 在代动词的复合时态中,如果代动词表示被动意义和绝对意义,过去分词应和主语的性数一致;如果表示自反意义和相互意义, 则只有当自反人称代词se是动词的直接宾语时,过去分词才和se配合(实际是和主语配合,因为此时se和主语是一致的),如果自反人称代词se是动词的间接宾语,过去分词不需要配合。 Les pommes se sont bien vendues.(表被动意义 ) Ces personnes se sont plaintes de votre imprudence.(表绝对意义 ) Elles se sont vues dans la rue.(表相互意义,且se是voir的直接宾语) Nous nous sommes écrit l’année dernière. (表相互意义,但nous是écrire的间接宾语,其直接宾语lettre已省略) Hier soir, elles se sont lavé les cheveux avec l’eau chaude.(表自反意义,但se 是laver的间接宾语,其直接宾语是cheveux) Hier soir, elles se sont lavées avec l’eau chaude.(se 是laver的直接宾语) 4)在“faire faire”“laisser faire”句型中过去分词的性数配合 ①第一个faire就是指faire本身时,复合时态中的过去分词fait永远不配和: Je regrette de les avoir fait attendre longtemps. Je les ai fait venir. ②第一个faire是表示感觉、认识等意义的动词, 如entendre, voir, regarder, sentir, apercecoir, envoyer, amener, emmener/ qqn / faire 时,复合时态中的过去分词应和其前置直接宾语配合: J’ai entendu les enfants parler de cette excursion.= Je les ai entendus parler de cette excursion. ( les 指代enfants,是entendu的直接宾语,所以entendu配合) Ces arbres que j’avais vus grandir , je les ai vu abattre par le jardinier .(ces arbres 是第一个vu的直接宾语,所以第一个vu配合,但les是abattre的直接宾语,所以第二个vu不配合)
Les élèves que j’ai vu punir sont de la classe A.(les élèves 是punir的直接宾语) ③在laisser faire句型构成的复合时态中过去分词laissé可配合也可不配合: Je les ai laissé (s) partir. Le professeur ne nous a pas laissé (s) faire la grasse matinée. 3.形容词与其所修饰成分的配合: 形容词的种类很多,这里主要介绍品质形容词。品质形容词无论是作形容语还是作表语,都要和它所修饰限定的成分配合。如: On chercher un homme de grande taille, aux cheveux bruns. Ces histoires sont très intéressantes. 但是有些形容词不需要和其修饰限定成分配合: 1)由名词转化来的色彩形容词,如 marron, orange, crème etc. les yeux marrondes rideaux cerisedes gants paille des manteaux orangedes chemises crème des omelettes nature 2)表示色彩的复合形容词 : des robes jaune clairdes pantalons vert foncé les yeux gris-vert des cheveux châtain clairdes chemises bleu ciel l’encre bleu-noir 3) 当多个形容词修饰同一复数名词(其实是两个名词合二为一)时,形容词仍用单数: Il y a beaucoup de différences entre les cuisines chinoise et française (=la cuisine chinoise et la cuisine française) . Les étudiants de notre école apprennent les langues anglaise et française (=la langue anglaise et la langue française) . 4)当一个形容词(其实是两个形容词合二为一) 同时修饰多个单数名词时,形容词用复数: Mettez les verbes au temps et au mode convenables(= au temps convenable et au mode convenable). 5)已经转化成副词的形容词也没有性、数的变化: Elles parlent bas. Cette robe coûte cher. 4. 副词与其所修饰成分的配合: 副词和它所修饰的成分一般是不配和的,法语论文,但tout是个例外。tout只能修饰形容词和另一副词,并且要前置。当且仅当tout修饰以辅音或虚音h开头的阴性形容词时才需要和这个形容词作性、数配合。 Cette fille a cassé le verre, elle en est toute honteuse. Il a neigé toute la nuit, les voitures sont toutes blanches. 5. 代词与其替代成分的配合: 各种代词与其替代成分的配合情况在平时的语法律习中都有讲解,在这里只就几个特殊的代词作一介绍。 1)重读人称代词 soi : soi是一个非常特殊的重读人称代词,它与主语人称代词 on, tout le monde, chacun, quelqu’un, personne, nul或无人称代词主语il相对应。 Chacun pour soi et Dieu pour tous. (谚) 人人为自己,上帝为大家。 Après le travail, tout le monde rentre chez soi. On ne doit pas penser seulement à soi-même, il faut aussi penser aux autres. 2) 中性代词le : 中性代词le一般可用来代替不确指的名词,放在谓语动词前,作表语,没有变化,但如果是代替确指的名词,则有性数的配合。 --- Vous êtes madame Dupont ? --- Oui, je la suis. ---Sont-ils les travailleurs modèles? --- Oui, ils les sont. 3) 代动词中的自反人称代词se在变位时应和主语配合。需要特别注意的是当代动词以不定式的形式出现时se也要与其主语配合: Dépêchez-vous de vous lever. Nous devons nous laver les mains avant de prendre les repas. 4) 主有代词,往往代替前面已提到过的名词,但有时并非如此,而表示其它两种意思: ① 如果指“亲属,自己人”,则用“les+阳性复数”的形式,同时要注意如果其前面有介词“à或 de”,应与les 缩合。 Les miens feront un voyage sans moi. Ils pensent beaucoup aux leurs. Ne dites pas cela à ces gens, ils ne sont pas des nôtres. ②如果指“自己的东西”,则用“le+阳性单数”的形式。 Il va vendre le sien. J’ai perdu le mien. 参考文献: 1. 毛意忠 现在法语语法 上海译文出版社,2002; 2. 周力、吴婷法语基础语法解析东华大学出版社,2006; 3. 陈振尧 新编法语语法 外语教学与探讨出版社,1992; 4. 黄新成 胡宗荣等法汉大词典上海译文出版社,2002. (牛香臻:山东曲阜师范大学外国语学院) |