试析法语新词及其教学策略[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要 随着社会的发展,法兰西语言从未停止过其演变的步伐,法语新词每年都在丰富,本文通过略论法语新词产生的原因与构词方式,帮助法语学习者更好的理解和掌握法语新词,同时对法语新词教学进行研讨,提出法语新词的教学策略,以期为今后法语新词的教学提供一些参考。
中国论文网
  关键词 法语新词 构词方式 新词教学
  中图分类号:G424   文献标识码:A     DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.09.065
  Analysis of French neologismes and its teaching strategies
  YANG Xuan
  (Department of Foreign Languages, Yunyang Teachers' College, Shiyan, Hubei 442000)
  Abstract With the development of the society, French never stopped the pace of evolution, French neologismes have been enriched every year. Through the analysis of the causes and formation of French neologismes, this article aims to help students better understand and grasp French neologismes, and put forward some suggestions on its teaching strategies in discussing the teaching of French neologismes, and expect to provide some references for the teaching of French neologismes in the future.
  Key words French neologismes; word-formation; teaching of neologismes
  作为文化的载体和人类的交际工具,语言是特定社会的产物,它总是随着社会的进步而不断发展的,在语音、词汇、语法各个方面都有不同程度的变化,其中尤以词汇的变化最为显著,即旧词的消亡和大量新词的产生。历史悠久的法语自然也不例外,法国大文豪Victor Hugo曾这样说到:“法语从来就不是一成不变的,将来也不会……语言就像大海,处在不停的动荡中”。①2015年新出版的拉鲁斯词典就又收入了150个法语新词,十年以来,这本法语词典已收录3026个法语新词。目前我们使用的法语教材,其内容大多都跟不上时代的变化,法语词典编撰通常又需要较长时间,新近产生的词语还来不及收入其中,查阅资料遇到法语新词时我们就无从下手了,而且与普通词汇相比,新词往往能够更加敏锐地反映出社会生活与思想的变化。因此了解法语新词产生的原因与构词方式关于法语学习者来说显得十分重要。
  1 法语新词产生的原因
  新词就像一面镜子,真实地反映出人类的社会生活。法语被称为世界上最优美的语言,具有强大的表达能力,法语新词的产生无不与法国社会生活的变迁息息相关。
  一方面,伴随着法国政治经济的变革、文化的繁荣、科学技术的进步和信息时代的来临以及人们生活方式的改变,各种新鲜事物、新概念、新观念源源不断地涌现,法语原有的语言体系中没有可以表达这些新事物的词汇,便迫使人们创造出相应的法语新词以满足交际的需要。例如:europarlementaire(欧洲议会议员),eurogner(在欧元区开源节流),palmer(授予……金棕榈奖),Imprimante 3D(3D打印机),bureautisation(办公信息化),��coconduite(环保驾驶)等。
  另一方面,法国同世界其它国家的国际交流日益频繁,在这种跨语言、跨文化交流中大量外来词进入法语,它们也是法语新词的重要组成部分。例如:low-cost(低成本)源自英语,ciao(再见)源自意大利语,diktat(强制,法语毕业论文,操纵)源自德语,macho(大男子主义者)源自西班牙语,glasnost(政治透明)源自俄语,karaok�?(卡拉ok)源自日语,dim sum(点心)源自汉语。
  2 法语新词的主要构词方式
  2.1 派生构词法
  派生词在法语词汇中的所占比例很大,约占70%,主要包括前缀派生词、后缀派生词和加前后缀派生词。②派生构词法具有强大的生命力,是丰富和发展法语词汇最常用也是最有效的措施,大量法语新词都是通过派生构词法产生的。
  2.1.1 前缀派生法
  前缀派生法即指在基础词即词根的前面加上前缀构词新词的措施,通过前缀派生法派生出来的词往往与词根属于同一词类,前缀通常只改变词义,不改变其语法属性。
  例如:
  前缀dι-(去除)/ diaboliser(妖魔化)――dιiaboliser(对……去妖魔化)
  前缀toxico-(毒物)/ vigilance(警惕)――toxicovigilance(对某些产品毒性的监控)
  前缀 vidιo-(录像)/ protection(保护物)――dιprotection(摄像监控装置)
  2.1.2 后缀派生法
  后缀派生法即指在基础词即词根的末尾加上后缀构成新词的措施,在现代法语中,其构词能力远超过前缀派生法。通过后缀派生法派生出来的词通常不属于词根的同一词类,后缀会改变其语法属性,但不改变词义。   例如:
  形容词viral(病毒的)/后缀-i-itι表示性质、状态)――名词viralit(ι 信息在网络上的迅速传播)
  名词Nobel(诺贝尔奖)/后缀-iser(表示动作)――动词nobιliser(授予……诺贝尔奖)
  动词tracer(追踪)/后缀-able(表示潜在性)――形容词tra able(产品可追溯其生产源头的)
  2.1.3 加前后缀派生法
  加前后缀派生法即指在基础词即词根的前后同时加上前缀和后缀构成新词的措施。
  例如:
  前缀dι-(去除)/ 词根stress(压力)/ 后缀-er(表示动作)―― dιstresser(舒缓压力)
  前缀in-(不,无)/ 词根expulser(驱逐)/后缀-able(表示潜在性)―― inexpulsable(不可驱逐的)
  前缀co-(和,同)/ 词根 voiture(汽车)/ 后缀-er(表示动作)―― covoiturer (拼车出行)
  2.2 复合构词法
  复合构词法指将两个或两个以上的词或构词成分组合成一个新词的构词措施,③是构成法语新词的重要措施之一。复合词在法语词汇中所占比例也很大,其中以复合名词最为常见。法语中名词、动词、形容词等各种词类都可以成为复合词的构词成分,这些构词成分可以自由组合,常常不受法语语法规则的约束。
  例如:
  名词/名词:b��b�?eprouvette(试管婴儿)
  动词/名词:remonte-fesses(提臀的)
  介词/名词:sous-d��claration(避重就轻的申报)
  形容词/形容词:premier-ministrable(可任总理之职的人)
  形容词/动词:double-cliquer(双击)
  副词/形容词:plus-haut(最高牌价)
  2.3 缩略构词法
  缩略构词法指将一个或多个词通过缩略的方式构成新词的措施,这种构词法产生的主要有普通缩略词和首字母缩略词。缩略构词法是现代快节奏生活的客观需要,也体现了语言表达中的经济省力准则,是丰富法语词汇的重要方式之一。
  2.3.1普通缩略词
  (1)音节缩略词,即截取一个多音节词的一个或几个音节构成的缩略词。
  如:info―― information(新闻)scopie ―― radioscopie(X线透视)
  (2)首尾缩略词:即对原有的两个词进行剪裁,截去前一词的尾部和后一词的首部拼接而成的新词。
  如:attachiant(让人又爱又恨的)―― attachant(讨人喜欢的) / chiant(讨厌的)
  alicament(康复食品)―― aliment(食品)/ m��dicament(药物)
  2.3.2首字母缩略词
  首字母缩略词即选取词组中各词的首字母,将这些首字母并列构成的词,在科技及报刊语体中尤为常见,原词组中的介词,连词通常不参与构词。
  例如:
  A.T.N.C. ―― agent transmissible non conventionnel(非常规传染病原体)
  C.U.S . ―― contrat d’union sociale(同居契约)
  P.E.D. ―― pays en dιveloppemen(t 发展中国家)
  PCB ―― polychlorobiphιnyle(多氯联苯)
  RTT ――rιduction du temps de travai(l 工作时间的减少)
  ovni―― Objet volant non identifi(ι 不明飞行物)
  2.4 旧词新义
  旧词新义即为适应新环境,保持原有词形不变,而赋予旧词以新义,也是构词法语新词的方式之一。法语中大部分旧词新义的词汇其新旧义之间存在关联性,这是旧词获得新义的基础,这种关联性通常是通过隐喻、借代等修辞方式或转变词类来实现的。
  例如:
  ami(朋友)――社交网络的相互关注
  mur(墙)――社交网络成员的个人主页
  neige(雪)――电视机屏幕雪花
  bibilioth��que(图书馆) ――程序库
  fondamentaux(基本的)――(指通货膨胀率、债务等)基本指数
  l��gumier(蔬菜的)―― 蔬菜种植者
  2.5 借词
  借词即法语中的外来词。法语自身的造词能力是构成法语新词的主要来源,然而正如语言学家Edward Sapir所说,几乎所有的语言都不能自给自足,④当法语中出现语义空缺时,就需要吸收其他语言以填补自身的空白,于是便产生了借词。拉丁语、古希腊语、意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语、德语、英语以及东方语言曾先后向法语提供过借词,⑤其中英语借词所占比例最大。
  例如:selfie(自拍)
  tag(标签)
  street-art(街头艺术)
  speed dating(为了找到伴侣和不同的人约会)
  除直接借用英语外,人们还将借用的英语词作为词根加上法语的词缀来构成法语新词。
  例如:Google /后缀-iser ―― googliser(使用谷歌搜索引擎在互联网上搜索信息)
  clash / 后缀-er ―― clasher(起冲突,吵架)
  3法语新词的教学策略   法语新词是法语词汇学习中不可或缺的一部分,在传统法语课堂教学中,由于课本中的词汇无法做到及时更新,学生关于当前法国社会生活中出现的新词了解较少,关于这些最鲜活词汇的教学实际上是部分缺失的,这就需要教师在课堂教学中及时更新词汇,加入新词,积极思考法语新词的教学策略。
  3.1 选词准则
  法语新词每年都在产生,而且还将继续不断丰富,课堂教学中我们不可能穷尽所有法语新词,因此需要教师在选择新词时遵循一定的准则。有的法语新词产生之初使用率很高,但很快就过时了,还有的法语新词只在特定领域使用,因此我们应当尽量选择那些稳定性强、使用领域广且在日常交际中有实际意义的法语新词。
  3.2 重点解析新词的构词方式
  从上文略论我们可以看出,大部分法语新词都是将原有词与词素或通过派生、复合,或通过缩略等构词法构成新词,构词极其有规律。法语新词的教学不应只满足于教会学生新词的发音与词义,应当重点为学生解析其构词方式,引导学生透过构词法识别新词并知其大意,这样以后遇到使用同类规则构成的新词学生也能快速理解和掌握。以cyberattaque为例,是由前缀cyber-(网络)和词根attaque(进攻)构成的前缀派生词,通过略论其构词方式学生很快就可以知道这个词指的是“网络上黑客的网络攻击行为”。
  3.3 重视新词背后蕴含的社会文化背景的解析
  法语新词是法国社会发展的印记,夸张一点说,每个新词都是部分文化的承载体。⑥如果不了解新词背后蕴含的文化背景,学生就很难完全理解这些新词。因此需要教师在法语新词教学过程中充分重视对其背后蕴含的社会文化背景的解析。以缩略词RTT为例,如果我们告诉学生RTT 是rιduction dutemps de travail的首字母缩略词,学生马上就能明白其意思是“工作时间的减少”,但实际关于这个新词的理解只是表面上的。法国自1982年以来一直推行39小时工作制,后来为了降低失业率,增加就业机会,于1998年通过法学确认实行35小时工作制,即每周法定工作时间为35小时。但35小时工作制并不强迫职工改变原有的工作时间,而是通过给予休假的方式对超过35小时以外的工作时间进行补偿,即RTT,通过教师对文化背景的解析,学生才理解RTT原来是一种补偿休假,是35小时工作制的产物。
  3.4 以法文报刊为依托,法语论文题目,在真实语境中解析新词
  要让学生完全理解并准确应用法语新词,仅凭对新词构词方式和文化背景的解析往往是不够的,这就涉及到语境了,法文报刊便是一个很好的依托。报刊作为大众传播媒介,其内容反映的都是社会各个领域的最新动态,新词必然最先见于报刊,那么在法文报刊即真实的语境中解析法语新词必然起到事半功倍的效果。
  4结束语
  法语新词教学关于法语词汇的学习具有不可忽视的影响,本文对法语新词产生的原因、构词方式及教学策略进行了深入的研讨,希望对今后法语新词的教学有所裨益。
  注释
  ① 章宜华.网络环境下新词的传播与规范――从英、汉、法语新词谈起[J].上海:辞书探讨,2003.
  ② 杜莉.浅谈现代法语词汇的更新[J].广州:中山大学学报(社会科学版),2000.
  ③ 吴永利.法语的主要构词法[J].北京:中国电力教育,2010.
  ④ Edward Sapir.Language An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt,Brace,1921:93.
  ⑤ 曹德明.借词与法语词汇体系[J].上海:外国语(上海外国语学院学报),1989.
  ⑥ 王丽云.新词进入法语高年级教学的必要性初探[A].中国法语系教学探讨[C].上海:上海社会科学院出版社,2014.

免费论文题目: