法语阅读的认知观[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要: 法语 阅读过程中陈述性知识和程序性知识相互依赖、相互影响,对意义理解具有重要影响。文章指出,知识是构成法语阅读能力的认知元素,是学习者解读意义的媒介、技能和策略。信息的编码与解码是学习者应用知识准确理解语言、文化和情感意义的能动的认知过程。
关键词: 知识;意义;法语阅读;理解

0  引言
    哲学 家赖尔(Ryle G.)于1949年将知识区分为陈述性知识(declarative knowledge)和程序性知识(procedural knowledge)。后来认知心 理学 家加涅(Gagne RM.)和安德森(Anderson JR.)等把它们运用于人类的学习理论和认知理论探讨。我国学者皮连生教授通过多年探讨,提出了广义知识理论。他认为,知识分狭义知识和广义知识。狭义知识仅指陈述性知识;而广义知识包括陈述性知识和程序性知识。程序性知识是技能,是人们应用规则对外办事的程序性知识,(即认知技能,cognitive skills和动作技能,motor skills)以及应用规则对内调控的程序性知识(即策略性知识strategic knowledge),是有关“如何做”的知识。
    阅读是一个信息加工过程。人们为探讨这些问题进行了大量而富有成效的探讨,提出了不同的阅读理论与模式:自下而上模式(the bottom-up model)、自上而下模式(the top-down model)、互动模式(interactive model)和图式理论(schema theory)。本文应用当代认知心理学广义知识理论,从法语阅读过程略论与讨论陈述性知识和程序性知识对学习者理解语言意义、文化意义以及情感意义的认知影响。
    1  陈述性知识
    阅读是通过视觉感知语言符号后大脑处理、加工与理解信息意义的心理过程。阅读材料一般承载着三方面的信息:语言信息(词汇、语法等语言结构)、文化信息( 历史 、 政治 等)和情感信息(作者的观点、态度等)。因此,成功的阅读意味着学习者能正确解读阅读材料中的语言意义、文化意义和情感意义。那么,在法语阅读认知活动中,陈述性知识对语言、文化和情感信息的编码和译码究竟起到了怎样影响?
    陈述性知识是人有意识掌握的、以命题(proposition)方式储存在大脑中的事实、概念、或观念构成的信息,是有关世界“是什么”的知识。而命题是人们从事物的知觉信息中抽取出主要意义而忽略其细节特征的一种表征方式。它具有抽象性和概括性。因此,学习者所获取有关法语的陈述性知识反映出他们对法语语言及其文化 规律 性的认知结果。在法语阅读认知活动中,学习者要理解阅读材料的语言意义,必须提取头脑中储存的法语词汇知识和语法知识。心理学的探讨表明,在理解某一词语时,学习者会自动检索自己陈述性记忆中的“心理词典”( mental dictionary ),即首先激活陈述性记忆中的有关该词的知觉以及该词的所有含义,然后根据上下文做出选择。比如:要准确理解“He lost the match and also lost the chance to play in the finals.”句中 “finals”的词义时,学习者会自动激活该词的所有含义:“最后的”、“决赛”、“期末 考试 ”和“报纸每日发行的最后一版”,并能根据语境迅速确定“final”是“决赛”,而不是其他含义。可见,理解词义首先需要具备词汇知识。学习者的心理词典内容越丰富,其提取词义的速度就越快。同理,略论句子结构、理顺词句间复杂的语法和逻辑关系离不开语法知识。要准确理解“He has built a mansion overlooking Lake Washington that he’s packed with high-tech gadgetry and TV monitors” (徐小贞,新世纪职高高专法语,上海外语 教育 出版社,2005)这个句子,必须对这个结构较复杂的句子进行语法略论,理顺“overlooking Lake Washington”和 “that he’s packed with high-tech gadgetry and TV monitors”与“mansion”之间的语法关系,即现在分词短语和定语从句分别作名词“mansion”的定语。
    解读语言意义需要语言知识;理解文化意义必须依赖文化背景知识。陈述性知识作为世界知识,它涉及法语语言知识和法语文化背景知识。认知心理学的探讨发现,图式(schema)是陈述性知识的综合表征形式,是对范畴(category)中的规律性进行编码的一种形式(nderson R.C. & D. P. Pearson,1984) 。图式既是一种知识表征形式,又是相互关联的知识构成的完整的信息系统,它是建立在个体经验基础上的、有层次的动态结构。比如,法语论文,“打电话”的行为图式包括摘机、拨号、问好、交谈、告别和挂机一系列的动作程序。即便电话内容有所不同,但打电话的动作程序是大致相同的。图式的这种结构性与程式性为读者加工新信息提供了认知模式(cognitive model)和理解框架。安德森(Anderson,A.)和利恩奇(Lynch,T.)的 听力 理解探讨表明,听者的意义建构是通过更广泛的信息资源所获得的,这种信息资源既包括图式(schematic)知识又包括情境(contextual)知识。这表明我们并不仅仅依赖于传入耳中的语音性质来获得意义,还必须应用大脑中储存的图式知识对输入信息进行加工和意义建构。此外,图式还可以解释话语中词汇的多义(polysemy)现象(Lehnert W.G.)。读者读到 “ The royal proclamation was finished. The king sent for his seal.” 这个句子时,之所以不会将句中的“seal ”(印章)误解为 “海豹 ”;是因为句中的“seal ”、“the royal proclamation”和“king ”属于同一图式。可见,图式能帮助读者消除歧义(ambiguity)、准确地提取词义。就文体图式而言,论说文有论说文的文体图式;记叙文有记叙文的文体图式,等等。法语新闻的编辑图式(who、when、where、 what、why、how)无疑有助于学习者更迅速、准确地理解新闻的内容。安德森(Anderson .R. C.)认为,在阅读理解中,图式具有为同化新信息提供信息框架的影响。让我们看一段文字材料:
    The procedure is quite simple. First,you arrange things into different groups. Of course,one pile may be sufficient depending on how much there is to do. If you have to go somewhere else due to lack of facilities that is the next step,otherwise you are pretty well set. It is important not to overdo things. That is,it is better to do too few things at once than too many. In the short run this may not seem important but complications can easily arise. A mistake can be expensive as well. At first,the whole procedure will seem complicated. Soon,however,it will become just another facet of life. It is difficult to foresee any end to the necessity for this task in the immediate future,but then one can never tell. After the procedure is completed one arranges the materials into groups again. Then they can be put into their appropriate places. Eventually they will be used once more and the whole cycle will have to be completed. However,this is part of life.
    一般读者看完后会觉得这段文字难以理解。为什么会这样呢?这主要是因为读者没有将新信息与自己头脑中的图式知识建立起有机联系。如果将这段文字加上标题“Washing Clothes”, 这时读者有关“洗衣服”的图式就被激活,理解起来也就更容易、更准确。
    另一方面,文化背景知识有助于学习者更好地理解阅读材料的内容,准确把握阅读材料的文化意义。不同的阅读材料涉及不同的内容,如政治、哲学、历史、地理、教育、 体育 ,民俗,等等。因此,我们难以想象一个对哲学知之甚微的读者能看懂有关哲学的文章或书籍。从认知意义上说,学习者获取的陈述性知识越丰富,在认知法语的过程中形成的法语语言与文化图式就越多,其理解事物的能力就越强。语言学家努南(Nunan D.的探讨也发现,在阅读理解中,背景知识比语法知识起的影响更大。[10]
    在解读文本情感意义的过程中,陈述性知识以语言形式所承载的概念、命题的方式为学习者提供了略论、概括、综合和推理的文字依据。学习者通过应用这些概念和命题来略论与理解作者的观点或态度。比如,阅读 “Two Kinds of Football”(李观仪.新编法语教程上海外语教育出版社,1999)这篇文章后,要求学生略论作者对足球运动的态度,并作出正确评价。要理解作者的态度,学生必须从文章的字里行间找出作者对足球运动态度方面的信息,如“American football … is the American national sport”,“It excites tremendous enthusiasm”,法语论文,“American football has a reputation of being a brutal and dangerous game. This reputation is not really deserved”,“Soccer games can now draw crowds of over 70 thousand in cities where baseball attracts a mere 20 thousand spectators”,“Soccer is being brilliantly promoted,like any other promising American product”;然后进行略论、整合、概括和推断;最终对作者的态度作出客观、正确的评价:作者对足球运动持“赞成”态度。

1 

免费论文题目: