摘 要:文章以电影名称为研讨对象,以大量经典译名和近年来极受欢迎的法语片名为翻译实例,研讨了电影片名翻译中的归化与异化策略的具体应用,并在此策略指导下,提出了法语电影片名翻译中直译和意译等多种的翻译措施。This paper studies film tiles,and presents a lot of examples of classical translation and popular French film titles in recent years.It discusses the specific application of the adaptation and the alienation in the translation of film titles.With specific strategies,the paper raise a variety of translation methods of French film titles such as literal and free translation ones.,法语论文网站,法语论文 |