摘 要:晚清和民国时期,旅法律人将大量古今中国文学著作译入法语,成为中国对外文学翻译传统的重要开创者,其中一些著作在法国乃至整个西方世界产生较大作用。早期旅法律人通过法文著译向世界说明中国的经验在今天仍有一定借鉴价值。A la fin des Qing et pendant la Republique de Chine, les etudiants ou les erudits qui etudiaient ou travaillaient en France ont, pendant leur sejour en France ou apres leur retour de France, traduit beaucoup d'oeuvres littemires du chinois en francais. Certaines traductions ont exerce une grande influence en France et meme en Occident. A travers leurs eeuvres et leurs traductions d'oeuvres chinoises, ces lettres voulaient parler de la Chine au monde. Leurs experiences precurseures ont toujours une grande valeur de reference de nos jours.,法语毕业论文,法语毕业论文 |