摘 要:《论语》是儒家思想最重要的经典之一,不仅作用了中陶文明史,法语论文范文,而且在国际流传较广,法语论文范文,是人类文明的共同财富。在中法文化交流中,具有重要的地位和重大的作用。“仁”是《论语》的核心思想,是孔子思想的核心和精髓。这一核心概念的翻译具有重要的探讨意义。本文试图对《论语》中负载的孔子思想核心概念“仁”在法国的翻译与阐释进行比较与探讨。Les Entretiens de Confucius sont l'un des classiques les plus importants du confucianisme, et ayant exerce une grande influence non seulement dans l'histoire de la civilisation en Chine, mais aussi dans le monde entier, sont devenus une richesse commune l'humanite dans son ensemble. Cette oeuvre a eu un impact et une importance significative dans les echanges culturels sino-frangais. 《Ren》 (仁)est l'idee de base et l'essence des Entretiens de Confucius et du confucianisme, et les etudes sur l'interpratation de ce concept de base dans la langue frangaise jouent un role important. Nous tenterons ici de faire une erude comparative sur la traduction et l'interpretation du concept 《Ren》. |